代序
本论文集为专业外语教学研究论文集,覆盖外交学院外语系的3个主要语种:法语、日语和西班牙语,作者均为本系专职教师。论文结合国内外有关专业外语教学的新成果,探讨专业外语教学的新要求、新挑战、新思路、新路径和新方法。
新中国成立后特别是改革开放以来,我国高等院校的教学与科研工作逐渐形成了围绕“学科、专业目录”运行的传统。国务院学位委员会、教育部2011年3月印发的《学位授予和人才培养学科目录(2011年)》是我们讨论学科发展问题的主要依据。
2013年,为了进一步规范各研究生培养单位的学科建设、制订培养方案和开展学位授予等工作,国务院学位委员会和教育部根据新修订的《学位授予和人才培养学科目录(2011年)》印发了《一级学科简介》,从学科概况、学科内涵、学科范围、培养目标和相关学科五个方面对全部110个一级学科进行界定和描述。
2013年底,国务院学位委员会、教育部又联合印发了针对学术学位的《博士、硕士学位基本要求》。该要求根据《中华人民共和国学位条例》及其暂行实施办法的有关规定,按照一级学科分别制订,目的是为研究生培养单位制订研究生培养方案和学位授予标准提供依据,为导师指导研究生提供参考,为教育行政部门开展质量监督和评估工作提供标准,可以被视为我国研究生教育质量的首部“国家标准”。
《学位授予和人才培养学科目录(2011年)》、《学位授予和人才培养一级学科简介》(以下简称《一级学科简介》)和《一级学科博士、硕士学位基本要求》(以下简称《学位基本要求》)这三份文件是我们准确理解和把握中国语境下“外国语言文学”学科内涵及发展趋势的基本依据。
根据《一级学科简介》,在我国现行学科体系下,外国语言文学一级学科包括外国语言研究、外国文学研究、翻译研究、国别与区域研究、比较文学与跨文化研究五大研究领域,设13个研究方向(2011年以前称二级学科):英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、印度语言文学、西班牙语语言文学、阿拉伯语语言文学、欧洲语言文学、亚非语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译学、比较文学与跨文化研究。
这是历史上第一次用官方文件的形式对我国学术语境下的“外国语言文学”学科研究对象进行了明确界定。对于语言、文学、翻译、国别与区域以及跨文化研究这五大领域之间的关系,《一级学科简介》是这样描述的:以语言、文学为主体,向翻译学、国别与区域研究、跨文化研究等领域拓展。
对于国别与区域研究、跨文化研究这两个学科“增长点”,《一级学科简介》是这样定义的:
国别和区域研究:借助历史学、哲学、人类学、社会学、政治学、法学、经济学等学科的理论和方法,探讨语言对象国家和区域的历史文化、政治经济制度和中外关系,注重全球与区域发展进程的理论和实践,提倡与国际政治、国际经济、国际法等相关学科的交叉渗透。
比较文学研究:研究中外文学关系、跨国文学比较、文学传播与接受;跨文化研究:探讨多元文化语境下不同文化之间的交流、碰撞与影响。这一领域具有明显的跨学科特征,涉及比较文学与文化、跨文化交际学、跨文化传播学、形象学等领域。
2013年印发的《一级学科博士、硕士学位基本要求》中写道:近年来,在研究领域、研究对象、研究方法等方面,外国语言文学学科呈现出如下发展特征或趋势:由传统的语言和文学研究不断拓展至翻译研究、国别与区域研究、跨文化研究,语言、文学与文化研究互相渗透;由单一语言的研究转向多语言的对比研究;由纯描写性研究转向解释性、实证性研究;由纯理论研究拓展至对现实问题的研究;研究视角不断扩大,跨学科性和交叉性日显突出。
《从语言文学到国别区域——专业外语教学新探索》论文集是外交学院外语系对于外国语言文学学科发展新内涵的积极响应,对学科发展新趋势的努力探索。
本论文集涵盖外国语言文学一级学科最新定义的五大领域:语言、文学、翻译、国别与区域、跨文化研究,讨论学科领域的新外沿对专业外语教学工作实践的指导意义。全书共收录论文24篇,其中语言教学7篇、国别区域8篇、文学文化6篇、教学管理3篇。对于其中的缺点与不足,请专家、读者不吝赐教。
李旦
2017年12月于北京