☆家是永远的避风港
How I Met Your Mother 老爸老妈浪漫史
美剧How I Met Your Mother被译为《老爸老妈浪漫史》。虽然这部于2005年上映的美剧已更新至第八季,但观众至今未能一睹“老妈”的芳容。所以说,与其说这是一部爱情剧,倒不如说这是一部寻爱剧。第一季一开始,男主人公——“老爸”Ted——在2030年的某一天,坐在一对儿女的身边,开始向他们讲述一个悠远的故事:他是如何邂逅孩子们的“老妈”并与她步入婚姻殿堂的。在Ted的故事中,他的寻爱之路充满艰辛,但幸运的是,这一旅途并不孤单。Marshall、Lily、Robin和Barney四位老友的一路相伴让Ted的追爱之旅充满了各种意想不到的惊险和乐趣。Marshall和Lily是Ted的大学好友,也是一对“神仙眷侣”。他们一个是来自明尼苏达州的高大憨厚男孩,一个是娇小可爱的幼稚园老师,两个看似不搭调的人却一直恩爱有加。Robin是来自加拿大的年轻记者,她畏惧婚姻,向往自由,为了事业甘愿放弃爱情。在一家大型公司担任高管的Barney与Robin有着几乎一样的爱情观,也视婚姻如洪水猛兽。在Ted悠悠的讲述中,他的这四位死党也各自上演了一个个令人啼笑皆非的故事。这部以恋人之爱和友人之爱为主题的剧集不只是一部轻喜剧,它同时也富含诸多人生哲理,不少台词的设计耐人寻味。下面就让我们来重温剧中那些或诙谐或温情的台词吧。
1.Quotes from the episode Slutty Pumpkin
Robin: How do you sit out here all night on the roof in the cold, and still have faith your pumpkin (指穿南瓜装的女孩) is gonna show up?
Ted: Look, I know that the odds are the love of my life isn’t gonna magically walk through that door in a pumpkin costume at 2:43 in the morning, but this seems as nice a spot as any to just, you know, sit and wait.
背景链接:四年前,Ted在楼顶举办的万圣节party上邂逅一个穿南瓜装的女孩,并对她一见钟情。糟糕的是,写着女孩电话号码的纸条在万圣节后不翼而飞。此后Ted每年都会参加在楼顶举办的万圣节party,直至狂欢落幕、宾客散尽,他也要独自在屋顶等到第二天清晨,期待“南瓜女孩”奇迹般现身。他的做法虽略显笨拙,但“生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料”,谁知道他的“真命天女”会不会在下一秒出现呢?
2.Quotes from the episode Milk
Ted: No, it’s not an adventure; it’s a mistake!
Lily: OK, yes, it’s a mistake. I know it’s a mistake, but there are certain things in life where you know it’s a mistake but you don’t really know it’s a mistake because the only way to really know it’s a mistake is to make the mistake and look back and say, “Yep, that was a mistake.” So really, the bigger mistake would be not to make the mistake, because then you’d go your whole life not knowing if something is a mistake or not. And dammit, I’ve made no mistakes! I’ve done all of this—my life, my relationship, my career—mistake-free. Does any of this make sense to you?
Ted: I dunno (不知道), you said mistake a lot.
背景链接:Lily在自己的婚期将至时却又重拾绘画的梦想,她决定暂时取消与Marshall的婚礼,去旧金山学习绘画。Ted认为Lily做了一个错误决定,但Lily却振振有词地说“人生不犯错误才是更大的错误”。也许正如某句话所说:“有些事现在不做,也许一辈子都不会做了。”若非亲身经历,又怎知是个错误?
3.Quotes from the episode Belly Full of Turkey
Ted: What are you doing here?
Barney: Just the Lord’s work.
Ted: But you’re Satan!
背景链接:看到平日里放荡不羁的Barney在“流浪者之家”做义工,Ted感到惊奇不已。Ted和Barney的性格截然不同,但这非但没影响他们成为“死党”,还让他们在对彼此的讥讽中获得不少乐趣。
4.Quotes from the episode Drumroll, Please
Ted: Kids, in life there are a lot of big romantic moments. And they make life worth living, but here’s the problem: moments pass, and lurking just around the corner from those moments is a cruel, unshaven bastard named reality.
背景链接:正如Ted所说,生活中不乏浪漫的时刻,正是这些美好的瞬间给生命赋予了意义。但这些时刻却如同流星般稍纵即逝,我们大多数时间要面对的还是残酷的现实。这就是生活,认识到并接受这一点,生活中也许就会少些烦恼,多些淡定。