第35章
Have I not been allowed to share the instruction given you? Has not the scha-er, whom your father, as his narratives pleased us so much, kept here at a heavy expense, instructed me, too, and taught us both the history of our own and of all other countries? Have I not had the same opportunities as yourself of learning of all that is going on out in the world? Did I not share your instruction in all other branches? Have not the poems of our land been read to us, and have we not learned to understand the Koran, and receive into our souls the wise teachings of the prophet Mahommed? Have we not also learned the difficult science of algebra, and are we not familiar with the laws of justice? Do I not owe it entirely to the instruction which Ihave shared with you that I can also read the Koran and the books of the prophets and poets? Ah, Osman, I still remember with shame how Iwas sorrowfully compelled to confess to our teacher in our first lessons, that I knew and understood nothing; that I could not read, and did not even know the letters and figures.""And how rapidly you learned all this!" said Osman. "It surprised everybody, and I assure you the scha-rer is always charmed when he speaks of you, and he listens admiringly to what you say after the lessons are over. Yes, the scha-rer says, if you only would you could become one of the greatest of scholars, so rapid has been your progress; but-""But one thing I have not learned", said Mohammed, interrupting him with a smile". You were about to begin the old story, were you not, Osman? 'But you never would learn to write,' you were about to say.""Yes, that is what I intended to say, my friend, and this one thing you must still learn: to use the pen and write down your thoughts on paper.""I cannot", cried Mohammed, impatiently; "my hands are too rough.
The oar and the gun have made my fingers so stiff that I cannot use the pen.""Then let it be so. I will torment you about it no longer." said Osman, with a sigh. "You are my head and I am your hand. You think for me, and I shall write for you. So shall it be throughout our entire lives, for together we two must remain, and nothing can separate us. Is it not so, my friend? Say it, and say it often, that nothing can separate us. For you must know that if fate should tear you from me it would kill me, and that you cannot intend: therefore, we shall ever remain together, shall we not?""We shall ever remain together," said Mohammed. "That is Osman, consider well what you are saying, for you are nearly eighteen years old.""As you are," responded Osman, smiling.
"Only with this difference, that your father will give you with your eighteenth year, a beautiful aristocratic lady to wife, and establish a harem for you; while Mohammed Ali will never have either a sweetheart or a harem, but will always remain alone and unwedded.""Who knows?" replied Osman, laughing. "Those who assure us they will never love, says the poet, are the one's that fall in love soonest.
One is easily surprised by the enemy who is not feared, and against whose snares the heart is not on its guard . . . This will be your fate, Mohammed. Your heart is not on its guard, and does not fear the enemy, love . . . But my poor heart has no cause to fear and be on its guard; let me repeat it, Mohammed; look at me. Can the poor, pale youth, with his wan countenance, his sunken breast, and his weak breath can he think of marrying? Or do you suppose I would care to become a subject of jest in the harem to the female slaves and servants, who would have to wait on the sick man? True, the tschorbadji, my father, has sometimes spoken of giving me an establishment of my own with my eighteenth year. I remained silent, for fortunately it is at present impossible. My establishment was to have been above in the upper saloons, and fortunately Cousrouf Pacha with his harem is still in possession of that part of our house. May he long remain there! I do not wish it on his account, or because Ilove him, but solely because my father must now delay the execution of this plan. May Cousrouf Pacha, therefore, long remain!""I do not wish it," said Mohammed, gloomily; "he is a hard, proud man, better in his own estimation than anybody here in Cavalla, better even than the tschorbadji. I never saw a prouder man. And what right has he to be so? Has he not fallen into disgrace with the sultan? Did he not come here because he was banished from Stamboul?