轮舞
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第2章 士兵与女佣

普拉特公园[1]。周日晚上。

一条小路,从伍兹特尔普拉特游乐场通向幽暗的林荫大道。在这儿还能听见伍兹特尔普拉特游乐场传来的嘈杂的音乐声;还有五银币舞[2]的声音,一种铜管乐演奏的俗气的波尔卡舞。

士兵。女佣。

女佣:现在您还是跟我说说吧,您为什么这就要走了。

士兵:(傻笑,有点尴尬。)

女佣:刚才多好啊,我特别喜欢跳舞。

士兵:(紧紧搂住她的腰。)

女佣:(让他搂着。)现在我们倒是不跳了。您搂我这么紧做什么?

士兵:您叫什么?卡缇?

女佣:您脑子里总惦记着一个叫卡缇的。

士兵:我知道,我知道的……玛丽。

女佣:您啊,那边太黑了,我可害怕了。

士兵:我在您身边,您就不用怕。感谢苍天吧,我在这儿呢!

女佣:可是咱们来的这是什么地方?连个人影都没有了。来,咱们回去吧!——这么黑!

士兵:(吸了一口他的弗吉尼亚雪茄,红色的烟尾隐隐发亮。):有光了!哈哈!你这个小宝贝儿!

女佣:啊,您这是干什么?我要是早知道您会这样!

士兵:今天斯沃博达身边要是有比您更丰满的姑娘,就让我见鬼去吧,玛丽小姐。

女佣:您跟每个人都这么试过?

士兵:跳舞的时候就是会注意到这个。能观察到好多呢!哈!

女佣:可是您跟那个歪脸的金发姑娘跳舞比跟我跳得多呢。

士兵:那是我一个朋友的老熟人。

女佣:那个小胡子直往上翘的下士?

士兵:啊不,是那个普通市民,您知道吗,就是最开始跟我坐在一桌吃饭的,说话特别刺耳的那个。

女佣:哦,我知道了。那人可讨厌了。

士兵:他干什么了?我要让他好看。他把您怎么了?

女佣:哦,没什么——我就是看见他跟别人那样儿。

士兵:您说吧,玛丽小姐……

女佣:您的雪茄要烫着我了。

士兵:不好意西[3],玛丽小姐,咱别“您”来“您”去的了。

女佣:可是咱们还没那么熟——

士兵:反正也没什么大不了的,就互称“你”吧。

女佣:下次吧,等咱们……不过,弗兰茨先生——

士兵:您想起来我的名字啦?

女佣:不过,弗兰茨先生……

士兵:叫弗兰茨,玛丽小姐。

女佣:您别这么讨厌——嘘,万一有人来了!

士兵:就算真有人过来,也看不到两步开外。

女佣:可是看在上天的份儿上,咱们这是去哪儿呀?

士兵:看,那边有俩跟我一样的。

女佣:哪儿呢?我什么也看不见。

士兵:那儿……咱前面。

女佣:您为什么说她俩跟我一样的?——

士兵:喏,我就是说,那俩人彼此都挺喜欢。

女佣:您还是小心点吧,这儿有东西,我刚才差点摔着。

士兵:哦,是草地护栏。

女佣:您别推了,我会摔着的。

士兵:嘘,别这么大声。

女佣:您啊,我现在可真要喊了。——可是您这是在干嘛……哎呀——

士兵:现在四下里可连个鬼影也没有!

女佣:咱们回去吧,回有人的地方去。

士兵:咱们不需要人,玛丽,咱们在干这个……哈哈。

女佣:哎呀,弗兰茨先生,求您了,看在老天的面儿上,您看,我要是……早知道……哦……啊……来啊!……

士兵:(快活地。)老天再来一次……啊……

女佣:……我完全看不见你的脸。

士兵:什么——脸……

士兵:哎,您,玛丽小姐,您可不能躺在草地里。

女佣:来,弗兰茨,帮帮我。

士兵:呐,起来。

女佣:天哪,弗兰茨。

士兵:啧啧,弗兰茨怎么啦?

女佣:你是个坏人,弗兰茨。

士兵:是啊,是啊。喂,等会儿。

女佣:为什么把我放开了?

士兵:呐,我总还能点上根弗吉尼亚雪茄吧。

女佣:多黑啊。

士兵:早上就又亮啦。

女佣:至少说说,你喜欢我吗?

士兵:啊,这个得凭感觉,玛丽小姐,哈!

女佣:那咱们去哪儿?

士兵:呐,回去。

女佣:求你了,别走这么快!

士兵:呐,怎么啦?我不乐意在黑灯瞎火的地方走。

女佣:你说,弗兰茨,你喜欢我吗?

士兵:我刚才不是说过吗,我喜欢你!

女佣:喂,你不想亲我一下吗?

士兵:(和蔼可亲地。)来……你听——现在又能听见音乐了。

女佣:你原来还想再去跳舞啊?

士兵:当然了,怎么啦?

女佣:哎,弗兰茨,你看,我得回家了。他们肯定早就开骂了,我的女主人是那么一个……她觉得我根本不出门才好呢。

士兵:哎呀,那马上回家。

女佣:弗兰茨先生,我刚才还以为您会送我回家。

士兵:送你回家?哈!

女佣:您来吧,自己回家太郁闷了。

士兵:那您住哪儿?

女佣:一点儿也不远——就在伯茨兰街。

士兵:是吗?啊,那还得走上一段路……不过现在太早了……现在还没玩儿够呢,我今天可以晚回去……我十二点之前不用回营房。我继续跳舞去。

女佣:当然了,我就知道,现在轮到那个金头发的歪脸女人了!

士兵:哈!——她的脸其实也没那么歪。

女佣:天哪,天下乌鸦一般黑。您肯定跟每个人都这样。

士兵:那可不至于!——

女佣:弗兰茨,求你了,今天别去了——今天您陪着我吧,您看——

士兵:好,好,就依你。不过我总还能跳舞吧。

女佣:我今天不跟别人跳了!

士兵:他已经到了……

女佣:谁?

士兵:斯沃博达!咱们这么快就回来了。他们还在演奏这个……嗒哒啦哒嗒哒啦哒(跟着唱)……反正你要是想等我,我就送你回家……要是不想等……就拜拜咯——

女佣:好,我等。

(他们进入舞厅。)

士兵:玛丽小姐,要不您来杯啤酒吧。(转向一位金发女子,这女子刚刚和一个年轻男子跳着舞经过;他用很标准的高地德语说)姑娘,我可否邀您共舞?——

注释:

[1]普拉特公园:维也纳的一座大型公园,原为皇家猎场,19世纪改为公园。下文的伍兹特尔普拉特游乐场是普拉特公园一角的游乐场。(译注)

[2]五银币舞:十字币是奥地利和德国流通的一种辅币,从十一世纪初期沿用到二十世纪初期。五十字币舞是当时维也纳市郊流行的一种舞蹈,普拉特公园里尤为常见,每人或每对跳一支舞要付5个十字币,前去跳舞的多为军人或女佣。伴舞的音乐风格有波尔卡、匈牙利舞、华尔兹等等。(译注)

[3]不好意西:原文为Pahdon,正字应为Pardon,为了表现士兵的这种说话特点,故作此写法。(译注)