(俄)曼德尔施塔姆
展开
完结作品(3)
会员
我在世纪的心脏:曼德尔施塔姆诗选
曼德尔施塔姆是俄罗斯白银时代卓越的天才诗人,是阿克梅派的代表人物。在世界上也享有极高的声誉。他早期的作品受法国象征主义影响,后转向新古典主义,并渐渐形成自己诗歌特有的风格:形式严谨,格律严整,优雅的古典韵味中充满了浓厚的历史文明气息和深刻的道德意识,并具有强烈的悲剧意味。因此,诗评家把他的诗称为“诗中的诗”。这部《曼德尔施塔姆诗选》由北外汪剑钊教授翻译。我社曾出版过汪剑钊译本曼德尔施塔姆诗歌全集《
外国诗歌6.7万字
会员
我独自一人面对严寒:曼德尔施塔姆诗歌全集(套装共2册)
白银时代代表诗人诗歌全集,著名俄语翻译家郑体武教授倾情翻译,翻译底本参考多个俄语同类版本,收录诗人一生作品590首,堪称“实至名归”的全集。_x000b_曼德尔施塔姆于1910年发表处女作,获得广泛赞誉,后自筹资金出版诗集《石头》一举奠定了他在诗坛的地位。在此后二十多年的文学生涯中,诗人的个人生活并不顺利,但是他一直坚持创作,并且要求精益求精,所以终其一生,也没有出版几部诗集。尽管诗人留下的作品并
外国诗歌13.2万字
会员
时代的喧嚣(白夜丛书)
曼德尔施塔姆是20世纪俄苏最有才华也最传奇的诗人。在内战时期,他先后被红、白两方的队伍所关押;在20世纪30年代,他又两次被捕,长期遭流放;他一直很贫穷,长期居无定所;他曾不止一次地试图自杀……最终,他死在符拉迪沃斯托克集中营。曼德尔施塔姆的散文和他的诗同样重要。他讨论了俄罗斯文化与西方文化的冲突与关联,描绘了当时圣彼得堡的生活与人们的精神状态,并且最重要的是,指出了文化的未来:未来,社会建筑不再
文集10.2万字