上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
法文译本之序与跋
摩里斯·拉·霞特先生:
亲爱的先生!足下定期分册出版《资本论》译本的意思,我是十分赞成的。在这个形态上,这个著作必定更能与劳动阶级相接近。而在我看,这个考虑又比任何别的考虑都重要。
这是足下的计划的好的方面;但这个计划也有它的缺陷。我所应用但尚未在经济问题上使用过的分析方法,使最初数章的阅读最难。法国公众常常是没有耐心、急求结论的,他们渴望知道一般原则和他们所直接关心的问题的关系。我恐怕,不能在开始就具有全书的情形,或者不免使他们觉得失望吧。
这是一种不利。对于这种不利,我只有事先声明,请渴求真理的读者注意。在科学上面是没有平安的大路可走的,只有那在攀登上不畏劳苦不畏险阻的人,有希望攀到光辉的顶点。
你的诚实的 马克思
1872年3月18日伦敦