蜜蜂的寓言
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

HISTORY OF THE TEXT
文本历史

《蜜蜂的寓言》一书的完善与形成历时近二十四年之久。它产生的契机是一份六便士的26页四开本小册子,即诗歌《嗡嗡作响的蜂巢,或无赖变为君子》(简称为《嗡嗡作响的蜂巢》,后同),它于1705年4月2日匿名刊行。这个小册子很快便被盗版,被印在仅值半便士的四页纸上沿街叫卖。

沉寂将近十年后,也就是1714年,该诗又在一本名为《蜜蜂的寓言:或私人的恶德,公众的利益》的匿名书中出现,原诗之后加了一篇名为“道德美德探源”的散文评注和20篇评论,解释了诗中表达的各种观点。同年出版了第二版。1723年又出了第二版的同名版,以5先令的价格发行;书中附了更多评论,还增加了《论慈善与慈善学校》以及《社会本质之探究》两篇文章。

这本著作现在才真正引起广泛的关注,对它的攻击也开始越来越多。米德尔塞克斯郡的大陪审团判定此书是一种公害,1723年7月27日,《伦敦日报》刊登了被曼德维尔称为“一封致C爵士的辱骂信”的内容。因此,1723年8月10日,曼德维尔在《伦敦日报》上发表了一篇辩护文章,反对那封“辱骂信”和对他的控诉。他将这份辩护书重印,与1723年版装订在一起,并将这份辩护书连同“致C爵士的信”重印本和大陪审团的控诉一并收录在后来的所有版本中。

1724年,第三版问世,其中除了收录辩护书外,曼德维尔在文体上作了很多改动,前言部分还增加了两页。1725年,该书又出了一个版本,除了一些细微的文字改动外,基本与前一版相同,其中一些改动可能是曼德维尔本人所为。1728年和1729年的版本没有什么大的区别,仅有的一些小变动,可能是排版人员造成的。1732年版中出现了一些文字上的变化,可能也是曼德维尔自己的改动。

这些版本间的差异表明,曼德维尔对书稿作了精心打磨,堪称一位有意识的文体学家。

第一卷的大量版本涌现之际,曼德维尔正在写《蜜蜂的寓言》的第二卷,该卷包括序言和六则对话,是对自己观点的进一步阐述和辩护。1728年(扉页上为1729年),曼德维尔出版了该卷,名为“蜜蜂的寓言 第二卷——第一卷作者著”。事实上,该卷是独立于第一卷的,由另一个出版商出版。1730年,第二卷再版,1733年出现第三版,但扉页上称为“第二版”。

此后,两卷开始放在一起出版。1733年,该书首次出版了两卷本。1755年,另一个两卷本的版本在爱丁堡出版,这个版本后来出现了一个带有误导性的扉页,里面标注的是“1734年于伦敦”。1772年,爱丁堡又发行了另一版两卷本。1795年,这两卷合为一册出版,并于1806年再版。这是该书的最后一个完整版本。不过,1811年该书在某些地区又开始受到热捧,当时,《嗡嗡作响的蜂巢》一诗以一个“为人民印刷”的小册子的形式,在马萨诸塞州的波士顿发行。

与此同时,这部作品还被翻译成外文。1740年,四卷本法文版面世,译者被认为是J.伯特兰——曼德维尔的拉伯雷式风格在译文中被弱化了。1750年,该四卷本出版了一个新版。1760年,该作品可能还出过另一个法文版。德文译本先后出现在1761年、1818年和1914年,1817年可能也出过一版。

总之,这就是《蜜蜂的寓言》的文本历史。