《论语》之“学”与“思”
子曰:“学而时习之,不亦说乎?”孔子教育我们只有把学习与思考结合起来,才是获得知识的正确方法。“学而不思则罔,思而不学则殆。”学是思的基础,思要在学中进行,二者相辅相成。一个人要增长才干,必须认真读书和思考,只有学思交融才能掌握真理。
大家好,我的名字是姜沐阳。
Hello everyone, my name is Jiang Muyang.
子曰:“学而时习之,不亦说乎?”
The Master said, “Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?”
“有朋自远方来,不亦乐乎?”
“Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?”
“人不知而不愠,不亦君子乎?”
“Is he not a man of complete virtue, the one who feels no discomposure though men may not take note of him?”
今天,我将向大家展示我对《论语》的一些思考。
Today I will share with you some of my considerations about The Analects of Confucius.
我的主题是“学与思”。孔子说:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
My topic is learning and thinking.
Confucius said, learning without thinking leads to confusion; thinking without learning is perilous.
我将用通俗的语言解释这句古文。一方面,只学习却不思考,人会被知识的表象所蒙蔽;另一方面,只思考但不学习,则会因为疑惑变得更加危险。
To explain this sentence in a simple way, on one hand, people will be blinded by the superficial meaning of knowledge if it’s only learning but without thinking; on the other hand, only thinking without learning will be more dangerous because of doubts created.
也可以理解为,一个人想要增长自己的知识,必须认真学习并进行思考,把学习累积和钻研思考相结合,不能偏废。
It can also be understood that if a person wants to increase his knowledge, he must study and think carefully, combining study accumulation with deliberative thinking instead of regarding them as optional.
我的观点是:学而不思,只能被书本牵着鼻子走,也不容易产生自己的真实感悟。
In my opinion, learning without thinking can only be danced to the tune of a book, and it is not easy to produce one’s true feelings.
因此,古人也说“尽信书则不如无书”。
Therefore, the ancients also said that it is better to not read books than to believe in the contents of books totally blinded.
相反地,思而不学,盲目地埋头苦思而不进行一定书本知识的积累,也只能是流于空想。
Conversely, thinking but not learning, blindly thinking hard and not accumulating certain knowledge from books, can only be a useless fantasy.
面对新问题仍然会束手无策,也会产生更多的疑惑和危险。
The new problem won’t be solved, and it will cause more doubts and danger.
学是思的基础,思要在学中进行。
Learning is the foundation of thinking. Thinking must be carried out while learning.
二者相辅相成。
They complement each other and are indispensable.
一个人要增长知识和才干,就必须认真读书和思考,养成经常思考问题和总结的习惯。
If a person wants to increase his knowledge and talents, he must read and think carefully, and develop the habit of thinking about problems and summarizing himself.
通过自身的知识储备,形成自己有理有据的判断。
Through his own knowledge reserves he will form well-founded judgments.
就我自身而言,要勤奋学习,勇于实践,善于总结,定期对自己所感所悟进行梳理和提炼。
In terms of myself, I strive to study diligently; to be brave in practice; to be good at summarizing; as well as regularly sorting out and refining what I have felt.
这是我从这句哲理名言中体会到的。
That is what I have learned from this philosophical saying.
只有把学习和思考结合起来,才能使我接近真理,去克服新的困难,才能在自我成长的过程中事半功倍。
The combination of learning and thinking will bring me the ability to approach absolute truth; to overcome new dificulties; to be twice as efective with half the efort in the process of self-growth.
总结一下,只有学思结合才能掌握真理。
To sum up, only by combining learning and thinking can we get a useful truth.
孔子很重视学习的态度。
Confucius stresses the attitude of learning.
看似很简单的一句话,却说明了最重要的学习方法。
A seemingly simple sentence shows the most important method of learning.
很值得当代人去好好品味和学习。
It is worthy of people nowadays to taste and learn.
感谢你的观看,如果你有任何疑问,或者想和我讨论,请与我联系。
Thank you for your attention, if you have any questions or want to discuss anything with me, please contact me.
我非常乐意与你分享我的观点。
I will be glad to share my opinion with you.
作品编号:2290
姓 名:姜沐阳
国 籍:中国
组 别:国内少年组
语 种:中英
单位名称:山东省济南市燕山小学