社会生活
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

人性天伦

阿婆不嫁女,那得孙儿抱。

【注释】出自南朝梁·鼓角横吹曲《折杨柳歌辞》。那,即“哪”。

【译文/点评】此言男大当婚、女大当嫁的道理,强调的是结婚与子孙繁衍的关系。

哀哀父母,生我劬劳。

【注释】出自先秦《诗经·小雅·蓼莪》。哀哀,指哀伤的样子。劬(qú),劳苦、劳累。

【译文/点评】可怜父母老双亲,生我养我多艰辛。此是歌颂父母养育之恩的诗句,虽然质朴无华,却道出了天下子女的真实心声,因此几千年来一直最能打动人心。

爱之则不觉其过,恶之则不知其善。

【注释】出自南朝宋·范晔《后汉书·爰延传》。之,他。则,就。

【译文/点评】爱他就不会觉得他有什么过错,憎恶他就不会看到他有什么好处。此言带有感情色彩看人,就会出现判断上的偏差,甚至会颠倒黑白。

暗中时滴思亲泪,只恐思儿泪更多。

【注释】出自清·倪瑞璿《忆母》。亲,父母,此指母亲。

【译文/点评】此言人们爱自己的父母不及父母爱自己的子女,可谓道出了世间真实的人情。

把酒看花想诸弟,杜陵寒食草青青。

【注释】出自唐·韦应物《寒食寄京师诸弟》。把,持、握、拿。

【译文/点评】此写寒食节饮酒看花忆诸弟、由花及草思故园的深切之情。

不痴不聋,不堪作大家翁。

【注释】 出自隋·杂歌谣辞 《长孙平引鄙谚》。不堪,不能胜任。家 (gū) 翁,即姑翁,婆婆、公公。

【译文/点评】不装痴作聋,事事较真,是做不了公婆的。此言家务事最难断,对于家庭纠纷最好是予以冷处理,不予理会。这种方法,虽然用今天的话来说叫作“行政不作为”,但也不失是一种有效的处理家庭纠纷的办法。

步步寻往迹,有处特依依。

【注释】出自晋·陶渊明《还旧居》。依依,留恋的样子。

【译文/点评】此写诗人辞官回乡后寻访往昔行迹时恋恋不舍的怀旧之情。

恻隐之心,人皆有之;羞恶之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。

【注释】出自先秦《孟子·告子上》。恻隐之心,即同情心。之,代词。羞恶之心,羞耻心。

【译文/点评】同情心,是人人都有的;羞耻心,也是人人都有的;恭敬心,也是人人皆有的;是非心,也是人人皆有的。这是孟子著名的“性善”论。中国历史上著名的童蒙读物《三字经》,首句就是“人之初,性本善”,即源于此论。至于人性“本善”还是“本恶”,历史上本来就有两派不同的观点,大家自可见仁见智。

长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

【注释】出自唐·刘禹锡《竹枝词九首》其七。等闲,无端。

【译文/点评】此以人心与水作比,说明人心的险恶远过于水中的波浪。因为水中起波浪,还得有风的助力;而一个人要陷害他人,则是不需要理由的。

常民溺于习俗,学者沉于所闻。

【注释】出自汉·刘向编《战国策·赵策二》。常民,一般老百姓。沉、溺,皆指沉溺、沉迷。

【译文/点评】一般老百姓习惯了传统习俗而不愿改变,研究学问的人只相信他们所听说的事而不愿正视现实。此言习惯势力的顽固与传统习俗的难以改变。

诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

【注释】出自唐·元稹《遣悲怀三首》之二。诚知,虽然确实知道。此恨,指夫妻生离死别的遗憾。百事哀,指事事艰难。

【译文/点评】虽然明明知道夫妻生离死别是人人都有的共同遗憾,可是因为我们是贫贱夫妻,所以事事都过得非常艰难。此言意在凸显诗人没能在妻子生前给予她幸福的愧疚之情。“贫贱夫妻百事哀”一句,则成为后代感叹贫贱夫妻度日不易的经典名句。

城西门前滟滪堆,年年波浪不能摧。懊恼人心不如石,少时东去复西来。

【注释】出自唐·刘禹锡《竹枝词九首》其六。城,指四川奉节县城。滟滪堆,长江中的一块礁石,在四川奉节瞿塘峡口江中。少时,一会儿。复,又。

【译文/点评】此以滟滪堆江水波浪不可摧与人心善变相比,形象地说明了人性反复无常的特点,揭示了世情险恶、人心不古。

出门妻子强牵衣,问我西行几日归。

【注释】出自唐·李白《别内赴征三首》其二。妻子,指妻与子。

【译文/点评】此写征夫出征前妻子儿女不忍而强牵其衣、追问归程的情景,表现的是妻子儿女对征夫的依依不舍与关切之情。

初嫁从亲,再嫁由身。

【注释】出自明·施耐庵《水浒传》第二十五回。从,顺从。亲,父母。由,任由、听任。身,自己。

【译文/点评】此言真实地反映了中国古代的婚姻制度:女子初嫁一定要顺从父母之命、媒妁之言,再嫁才可以有按自己意愿选择丈夫的自由。

楚客莫言山势险,世人心更险于山。

【注释】出自唐·雍陶《峡中行》。

【译文/点评】此以山势之险与人心之险作比较,意在强调世上“唯有人心最险恶”之意。

垂老何时见弟兄,背灯愁泣到天明。不知短发能多少,一滴秋霖白一茎。

【注释】出自唐·韩偓《秋霖夜忆家》。秋霖,秋雨。

【译文/点评】此写秋雨之夜忆念兄弟的深切之情。“背灯愁泣到天明”、“一滴秋霖白一茎”,是说背灯哭了一夜、天上落一滴秋雨,自己头发就白一根,这不是写实,而是夸张修辞法的运用,意在强调突出自己秋夜思念兄弟的深切之情。

慈父之爱子,非为报也。

【注释】出自汉·刘安《淮南子·缪称训》。之,放在主谓语之间,取消句子的独立性。非,不是。报,报答。也,句末语气助词。

【译文/点评】慈爱的父亲爱护孩子,并不是为了求得报答。此言父爱是无私的,是出自天性。

慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。

【注释】出自唐·孟郊《游子吟》。

【译文/点评】母爱的伟大,是千古歌颂的永恒母题。但是此诗不作空洞的宣教,也不写母亲的大德大恩,而只是选取母亲为儿缝衣及其穿针走线时的心理活动这一细节,以小见大,生动形象而又质朴自然地凸显出一位爱子情深的慈母形象。“手中线”对“身上衣”,文字对仗中突出母子亲密的关系;“密密缝”对“迟迟归”,皆用叠字修辞法,突出强调了母亲缝衣时的仔细用心与眷恋担忧儿子的深情,生动真切地写出了天下母亲那种“儿行千里娘牵挂”的殷殷之情。因此,千百年来一直让无数游子读之“心有戚戚焉”。

慈孝之心,人皆有之。

【注释】出自宋·苏辙《古今家诫叙》。慈孝,慈爱、孝顺。慈,指对晚辈的爱;孝,指对长辈的敬。

【译文/点评】爱护晚辈、孝敬长辈,这是人人都有的本性。此言慈孝乃人之本性。

大富则骄,大贫则忧。忧则为盗,骄则为暴。

【注释】出自汉·董仲舒《春秋繁露·度制》。则,就。

【译文/点评】太富裕了,就会生出骄纵之心;太贫困了,就会多患多忧。多忧就会生出为盗之心,多骄就会纵恶为暴。此言过贫过富所呈现的人性弱点。

待西施、毛嫱而为配,则终身不家矣。

【注释】 出自汉·刘安 《淮南子·齐俗训》。西施、毛嫱(qiáng),中国古代两大美女。则,那么、就。矣,句末语气助词。

【译文/点评】等待有西施、毛嫱那样的美女才肯婚配,那么一辈子也成不了家。此言意在劝男子婚配时不要过分挑剔婚配对象的容貌。

但见新人笑,那闻旧人哭?

【注释】出自唐·杜甫《佳人》。但,只。那,哪。旧人,指被抛弃的前妻。

【译文/点评】此写被娶的后妻与被抛弃的前妻的两种不同境遇与心情,意在批评那些喜新厌旧的男人。

但愿人长久,千里共婵娟。

【注释】出自宋·苏轼《水调歌头》词。但愿,只希望。婵娟,指月亮。

【译文/点评】只希望人健康长在,即使是分处千里,也能看到同一轮明月。这是作者思念弟弟苏辙的词句,看似旷达,实则字里行间都充溢着对弟弟的深切思念之情。今日我们在表达希望与亲人团聚的愿望,或是祝愿他人时,常常都要引到这句。

得利则跃跃以喜,不利则戚戚以泣。

【注释】出自唐·韩愈《韦侍讲盛山十二诗序》。则,就。跃跃,高兴的样子。以,而。戚戚,悲伤的样子。

【译文/点评】顺利的时候喜形于色,不利的时候悲伤哭泣。此言一个人经受不住挫折与成功的考验,容易受情绪影响的毛病。

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

【注释】出自唐·王维《九月九日忆山东兄弟》。茱萸(zhū yú),一名越椒,是一种有香气的植物。古代重阳节有佩茱萸香囊的习俗,据说可以去邪避灾。

【译文/点评】前二句直抒身在异乡想念亲人的深切之情。后二句以示现修辞法,虚拟一个兄弟登高赏菊分香囊而思念自己的情节,立足亲人立场来反衬自己对家乡兄弟的深切思念之情,显得尤为感人。

阿谀人人喜,直言个个嫌。

【注释】出自明·冯梦龙《警世通言·一窟鬼癞道人除怪》。

【译文/点评】此言世人都喜欢听阿谀奉承的好话,而听不进忠心逆耳的直言。可谓一语道出了人性的极大弱点。正因为人都有这个弱点,所以才使历史上许多圣武的帝王在此方面栽了跟斗。至于一般人,那更是吃亏不少。历史与现实中都有生动的事例,确实值得我们深思并诫勉。

凡今之人,莫如兄弟。

【注释】出自先秦《诗经·小雅·常棣》。凡,大凡,凡是。莫,没有。莫如,不如。

【译文/点评】兄弟乃手足,再亲的关系自然也不能亲过兄弟。这是自古以来人人皆知的道理,但是现实生活中往往会有兄弟因些小利益而闹不和甚至反目成仇。正因为如此,所以这层人伦关系,仍须时时强调。今日我们所说的“打虎还要亲兄弟”,讲的也是这个意思。

凡人之患,蔽于一曲而暗于大理。

【注释】出自先秦《荀子·解蔽》。之,的。患,指缺点、弱点。蔽,被蒙蔽。一曲,指局部。暗,此指不明白。大理,指全局。

【译文/点评】大凡是人,往往都有惑于枝节问题而看不清大局的毛病。此言人性的弱点:看问题不全面,往往惑于表面现象,结果“只见树木,不见森林”,“捡了芝麻,丢了西瓜”。

凡有血气,皆有争心。

【注释】出自先秦《左传·昭公十年》。

【译文/点评】凡是有血性的人,都会有争强好胜之心。此言人性中有好争的一面。

非我族类,其心必异。

【注释】出自先秦《左传·成公四年》季文子引《史佚之志》。族类,同族之人。

【译文/点评】不是我们同族的人,他们的想法必定不与我们相一致。此言外人有异心,不可相信。后来则扩大运用,成为排斥其他民族的借口。

夫妇之道,有义则合,无义则离。

【注释】出自汉·班固《汉书·孔光传》。道,原则。义,情义。

【译文/点评】做夫妻的原则是,彼此有情义就结合,无情义就分手。此言夫妻关系是建立在情义的基础之上的。这个观点今天看来仍是对的。

夫妻本是同林鸟,大限来时各自飞。

【注释】出自明·冯梦龙《古今小说·蒋兴哥重会珍珠衫》。大限,指大难。

【译文/点评】此言夫妻关系也并不是十分的牢靠。这话虽然与我们平时所倡导的夫妻应当生死与共、同舟共济的理念相左,却道出了世俗人情的真实一面。

夫妻无隔宿之仇。

【注释】出自清·吴敬梓《儒林外史》第二十九回。隔宿,隔夜。

【译文/点评】此言夫妻之间有争吵是正常,但不会有大的分歧与仇恨。意在劝夫妻之间应该互谅互让、不要记恨。

福善之门莫美于和睦,患咎之首莫大于内离。

【注释】出自汉·班固《汉书·东平思王刘宇传》。之,的。门,指途径、方法。患,祸患。咎,灾祸。内离,内部不团结。

【译文/点评】臻至福善的途径没有什么比和睦更重要的,导致祸患的首敌便是内部离心离德。此言和睦团结才有力量,家庭才会兴旺。

父不慈,则子不孝;兄不友,则弟不恭;夫不义,则妇不顺。

【注释】出自北齐·颜之推《颜氏家训·治家》。慈,慈爱。则,那么、就。友,友爱。义,情义。

【译文/点评】父亲不慈爱,那么子女就不孝;兄长不友爱,弟妹就不会对他有恭敬之心;丈夫没有情义,妻子就不会顺从。此言家庭成员恪守父慈子孝、兄友弟恭、夫义妻顺的行为规范,才会家庭和睦、长幼有序。

父母之心,爱子孙一也。

【注释】出自明·罗伦《戒族人书》。一,相同。……也,古汉语判断句形式之一,相当于“……是……”。

【译文/点评】父母爱子孙的心都是一样的。此言爱子孙乃是做父母的天性。

父母之心,人皆有之。

【注释】出自先秦《孟子·滕文公下》。父母之心,指爱子女之心。

【译文/点评】爱护子女的心,每个人都有。此言爱子女之心乃是人的天性。

父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。

【注释】出自先秦《孟子·滕文公上》。序,次序。

【译文/点评】父子之间有亲情,君臣之间有忠义,夫妻之间有区别,老少之间有顺序,朋友之间有信任。这是孟子所提出的“五伦”规范,也是最基本的人伦天理。虽然意在维护封建统治秩序,但今天看来,它仍有维护社会稳定、促进人际关系和谐的积极意义。

附耳之言,闻于千里。

【注释】出自汉·刘安《淮南子·说林训》。附耳之言,指秘密之言。

【译文/点评】此言机密之言更易传播。因为是机密,别人更有兴趣打听。这是由人类的好奇心决定的。

富而不骄者鲜。

【注释】出自先秦《左传·定公十三年》。者,……的人。鲜(xiǎn),少。

【译文/点评】富贵了而不得意傲人的人很少。此言可谓一针见血地道出了人类得意便会忘形的人性弱点,值得我们每个人牢记并警诫。

富贵之家,禄位重叠,犹再实之木,其本必伤。

【注释】出自南朝宋·范晔《后汉书·明德马皇后传》。禄位,俸禄、爵位。犹,像。再实之木,两个树干的树木。本,树根。

【译文/点评】富贵的家庭,俸禄爵位不断累加,就像是一棵树长了两个树干,必定会伤及树根的。此言富贵太盛,并非好事,须要警惕盛极而衰。

高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖迥且深。

【注释】出自三国魏·曹植《杂诗七首》其一。北林,化用自《诗经·秦风·晨风》首章“鸟穴彼晨风,郁彼北林;未见君子,忧心钦钦”之句。北林,乃女子思夫之处,这里用作兄弟相思之处。之子,指诗人思念的弟弟曹彪。之,这。子,古代对男子的尊称。迥,远。

【译文/点评】秋风萧瑟,登台望远,不见兄弟,其情自悲。兄在北林,弟在万里,念及江湖又远又深的险恶情境,如何不让其兄忧虑深深?这里诗人写景叙事,景中有情,事中有意,其所表现的对曹彪的深切思念与手足之情可谓感人至深矣。

蝮蛇口中草,蝎子尾后针。两般犹未毒,最毒负心人。

【注释】出自明·冯梦龙《警世通言·桂员外途穷忏悔》。蝮蛇,一种毒性很大的蛇。犹,还。

【译文/点评】此以蝮蛇口中之草、蝎子尾后之针与负心人的心作比较,在比较反衬中突出强调负心人心肠之恶毒。

呱呱之子,各识其亲。

【注释】出自汉·扬雄《法言·寡见》。呱呱,婴儿啼哭之声。亲,父母。

【译文/点评】呱呱坠地的孩子,就能各自识别自己的父母。此言孩子与父母关系亲切的天然性。

孤雁飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。

【注释】出自三国魏·曹植《杂诗七首》其一。翘思,悬念。慕,念念不忘。愿欲,希望。托遗音,捎口信。

【译文/点评】此乃由雁及人,写诗人对其弟曹彪的深切思念之情。

骨肉之亲,析而不殊。

【注释】出自汉·班固《汉书·武五子传》。骨肉,指兄弟。之,的。析,分。殊,断绝。

【译文/点评】兄弟的亲情,即使分开也不会断绝。此言兄弟亲情的难以割舍。

顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。

【注释】出自唐·元稹《遣悲怀三首》之一。顾,回头看。荩(jìn),一种野草,可用来编织器物。箧(qiè),小箱子。泥(nì),软求、缠住不放。沽,买。

【译文/点评】看看我无衣可以替换,她就到小草箱中去搜寻;我无钱买酒,缠住她要钱,她就拔下头上的金钗给我去换酒。此是诗人对死去的妻子生前与自己同甘共苦、患难与共的往日生活片断的深情回忆,其间所表露出的夫妻深情,读之让人深受感动。

寒衣针线密,家书墨痕新。

【注释】出自清·蒋士铨《岁暮到家》。寒衣,冬天所穿的棉衣。墨痕新,指家书刚刚写好。

【译文/点评】此以母亲密缝寒衣、新写家书两个典型的生活细节(前句写缝衣的用心,后句言写信的频繁),突出表现了母亲对儿行千里的牵挂与惦记之情。后二句是“见面怜清瘦,呼儿问苦辛”,更将这种爱子情深的母爱表现无遗。

何时倚虚幌,双照泪痕干。

【注释】出自唐·杜甫《月夜》。虚幌,指虚掩的窗帘。

【译文/点评】此写诗人思念妻子的深切之情。“照泪痕”,是写今夜孤寂在家望月的妻子;“倚虚幌”,是写将来团圆时的夫妻二人。这是以示现修辞法写悬想中的夫妻团聚、倚窗看月的意境,从而与现实中夫妻二人分处两地的现实形成对比,以凸显诗人对妻子的强烈思念之情。

鸿雁飞南北,关河隔弟兄。

【注释】出自元·萨都剌《寄舍弟天与》。关河,关塞河流。

【译文/点评】此写见北雁南飞、自由自在而触景生情,想起自己被关河阻隔而不得与弟弟团聚的苦悲之情。

忽闻河东狮子吼,拄杖落手心茫然。

【注释】出自宋·苏轼《寄吴德仁兼简陈季常》。河东狮子,比喻凶悍的妻子。

【译文/点评】此言陈季常之妻柳氏之凶悍与陈季常惧内之事。“狮子吼”、“拄杖落手”都是夸张之辞,虽是调笑朋友的戏言,却突出了陈季常妻子柳氏之凶悍与陈季常异常惧内的形象,让人印象非常深刻。成语“河东狮吼”,即源于此。

会桃花之芳园,序天伦之乐事。

【注释】出自唐·李白《春夜宴从弟桃花园序》。序,叙。

【译文/点评】此写春夜聚会于桃花之园,共叙兄弟天伦亲情的欢乐场景。

婚姻,祸福之阶也。

【注释】出自先秦《国语·周语中》。之,的。阶,台阶,引申为根由、原因。……也,古汉语判断句形式之一,相当于“……是……”。

【译文/点评】婚姻是祸福产生的根由。此言婚姻问题处理的好坏、家庭和睦与否,都直接关系到人的祸福。意在劝人要慎重对待婚姻问题,不可失之草率。后人所说“婚姻者,祸福之机”(《三国志·魏书·袁绍传》裴松之注引《汉末名士录》)与此同义。

婚姻论财,夷虏之道。

【注释】出自隋·王通《文中子》。夷虏,古代对未开化的少数民族的蔑称。道,方法。

【译文/点评】此言买卖婚姻是未进化、不文明的婚姻。意在劝人摒弃以财富谈婚论嫁的恶俗,而以人品、才干作为婚姻选择的标准。

婚姻勿贪势家。

【注释】出自北齐·颜之推《颜氏家训·止足篇》。勿,不要。势家,有权势之家。

【译文/点评】婚姻不要贪图有权势的家庭。此言意在强调婚姻是建立在情感的基础之上,不是建立在权势与金钱之上的。建立在金钱与权势基础上的婚姻会随着金钱权势的消歇而解体,而建立在感情基础上的婚姻则能天长地久。

魂梦只能随蛱蝶,烽烟无计学鸳鸯。

【注释】出自唐·刘兼《江楼望乡寄内》。蛱蝶,蝴蝶的一种。烽烟,此代指战争。

【译文/点评】只有在梦中才能像蝴蝶那样与妻子比翼双飞,现实生活中无法再像鸳鸯那样与妻子恩爱不分了。此言在战乱中与妻子分离的思念深情。

积德之家,必无灾殃。

【注释】出自汉·陆贾《新语·怀虑》。

【译文/点评】积德的家庭,一定不会有灾祸。此言意在劝人积德以消弭灾患。

积善之家,必有余庆;积不善之家,必有余殃。

【注释】出自先秦《周易·文言·坤》。积善,积累善行。之,的。余庆,指先人积下的福泽。余殃,指先人种下的恶果、祸患。

【译文/点评】积累善行的家庭,一定会给儿孙留下福泽;行恶的家庭,一定会给后代遗下祸患。此言意在劝人行善止恶。

疾痛则呼天,穷窘则号地。

【注释】出自宋·苏轼《代滕甫辨谤乞郡书》。则,就。疾痛,病痛。穷窘,失意。

【译文/点评】此言在病痛与失意时呼天抢地,乃出于人之本能。

脊令在原,兄弟急难。

【注释】出自先秦《毛诗·小雅·常棣》。脊令,即“鹡鸰”,一种水鸟。原,原野,宽阔平坦之地。急,为……而急。

【译文/点评】水鸟困于原野上,兄弟有难急相救。此以水鸟受困比喻兄弟有难,强调了兄弟急难时候互相救援的手足亲情。

家必自毁,而后人毁之。

【注释】出自先秦《孟子·离娄上》。之,指家庭。

【译文/点评】一个家庭的毁坏,必定是先起于自己,然后别人才有可乘之机。此言家庭内部要团结,不要让他人的离间有可乘之机。

嫁女莫望高,女心愿所宜。

【注释】出自唐·李益《杂曲》。高,指高门大户。宜,适宜。

【译文/点评】此言嫁女不应该眼睛只盯着高门大户、一心想着富贵荣华,而应该更多地考虑女儿自己的心愿与情感要求。这是颇合现代婚姻观念的先进意识。

嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

【注释】出自明·朱柏庐《治家格言》。毋,不要。索,索要。聘,聘礼。淑,好、善良。淑女,美好善良的女子。勿,不要。计,算计。奁(lián),古代女子梳妆用的镜匣和盛其他化妆品的器皿,此指陪嫁的东西。

【译文/点评】此言嫁女应当以选择女婿的人品与才学为重,不要只贪图其丰厚的聘礼;娶媳妇娶的是能做贤妻良母的淑女,而不是算计她家丰厚的陪嫁之资。这一嫁娶理念是明智而正确的,今天我们也还一直在提倡。

静忆家人皆万里,独看帘月到三更。

【注释】出自清·张问陶《月夜书怀》。

【译文/点评】此写人在异乡、月夜思念家人的深情。“万里”,言离家距离之远,是修辞上的夸张;“三更”,言独自望月时间之长。两个数量词的相对,既使诗句在形式上构成工整的对仗,又通过两个数量词所表示的时空概念的呼应,凸显出诗人对家人的深切思念之情。

居家戒争讼,讼则终凶。

【注释】 出自明·朱柏庐 《治家格言》。居家,在家。讼(sòng),诉讼、打官司。则,就。

【译文/点评】家庭内部应防止纷争、诉讼,一旦有了诉讼,那么家庭就危险了。此言家庭内部应秉持“和为贵”的原则,和睦相处。

糠和米本是两倚依,谁人簸扬你作两处飞。

【注释】出自元·高明《琵琶记》第二十出《五娘吃糠》。

【译文/点评】此以糠米关系作比,说明夫妻被人拆散的情感痛苦。比喻新颖,形象生动,故能深切地打动人心,让读者不禁为五娘的遭遇洒下一把辛酸同情之泪。

可与共患难,不可与共逸乐。

【注释】出自宋·苏轼《志林》五。逸乐,快乐。

【译文/点评】此言人性的一大弱点:患难与共容易,分享快乐很难。这一点从封建时代的君臣相处(如越王勾践与功臣文种、汉高祖刘邦与功臣韩信等)的历史、现实生活中夫妇相处的事实中,都能总结出深刻的教训。之所以患难能够共担,而快乐不能分享,究其本质是“利害”关系。患难之时只有“害”而没有“利”,彼此只有一个目标:克服“害”,渡过难关;成功之时,则面临“利”的分配问题,孰多孰少,就有了竞争。而一有竞争,就只能你死我活了,因为人从根本上来说是自私的。

刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。

【注释】出自明·朱柏庐《治家格言》。成家,此指主持家政。伦常,伦理常规。乖,违背、不协调。舛(chuǎn),相违背、错乱。

【译文/点评】持家刻薄,难以持久;违背伦常,立即灭亡。此言持家应大度宽容,为人要遵守伦理常规。

离别永无会,执手将何时?

【注释】出自三国魏·曹植《赠白马王彪》。会,相会。执手,握手、相见。

【译文/点评】此乃写诗人与其弟曹彪被曹丕所逼离京时的依依惜别之情。

利之所在,虽千仞之山,无所不上;深源之下,无所不入焉。

【注释】出自先秦《管子·禁藏》。虽,即使。仞,古代八尺为一仞。千仞,代指极高。深源,指深渊。焉,于此。

【译文/点评】利所在的地方,即使是再高的山,也会攀爬而上;即使是万丈深渊,也会毫不犹豫地跳进去。此言在利面前人总是争相趋进的,这是人性好利的特点。

料得年年断肠处,明月夜,短松冈。

【注释】出自宋·苏轼《江城子》词。断肠,是夸张修辞法,指极度的悲伤。

【译文/点评】此写悼念亡妻的深切之情。明月之夜本是情人相会的浪漫时刻,但是而今妻子已去,月下无人无花,只有一轮凄冷之月照着短冈之上阴森森的松柏及其所包围的一茔孤坟。此情此景,叫人如何能不为之肠断呢!

林中多疾风,富贵多谀言。

【注释】出自汉·桓宽《盐铁论·国疾》。谀言,阿谀奉承的话。

【译文/点评】此以林中必然多疾风为喻,说明富贵之后就有趋炎附势之徒进阿谀奉承之言的必然性。

落地为兄弟,何必骨肉亲。

【注释】出自晋·陶渊明《杂诗十二首》之一。落地,出生。

【译文/点评】此言只要关系亲近、情谊深厚,则不必是兄弟关系。其意是强调只要情投意合,朋友情谊也胜过兄弟亲情。此与《论语》中所说的“四海之内皆兄弟也”,其义相通。

满盛之家,不可以嫁子。

【注释】出自先秦《管子·白心》。满盛之家,指富贵至极的家庭。嫁子,嫁女。古代汉语“子”包括儿女。

【译文/点评】此言太过富贵的家庭、家庭条件太好的家庭,不能把女儿嫁过去。因为中国古代婚姻讲究门当户对,门不当、户不对,则使结婚的双方心理失衡,从而最终导致夫妇生活不和谐与家庭不幸。现代虽然没有门当户对的门第观念,但事实上变相的“条件论”仍在制约着男女婚姻的选择。当代白领高知女性独身而不能婚,正因如此。

男大须婚,女大必嫁。

【注释】出自明·施耐庵《水浒传》第五回。须,需要。必,必须。

【译文/点评】此与今日我们所说的“男大当婚,女大当嫁”同义,都是强调男女到了一定的年龄需要婚配的必然性与合理性。

男儿爱后妇,女子重前夫。

【注释】出自汉·辛延年《羽林郎》。后妇,后妻。

【译文/点评】此言男女在感情上有所区别,男人感情容易转移,女人感情则相对稳定。正因为如此,男人喜新厌旧,女人难忘旧情。此句表面上是平静地陈述一个社会现实,实质乃是说男人都是些喜新厌旧的薄幸人,而女子则是重情有义的痴心人。俗语所说“痴情女子负心汉”,也是这个意思。

男女居室,人之大伦也。

【注释】出自先秦《孟子·万章上》。居室,即结婚。伦,伦理。也,句末语气助词。

【译文/点评】男女结婚,是人与人之间最大的伦理关系。这是孟子的名言,后代我们常说的“男大当婚,女大当嫁”,即源于此,其对中国人婚姻观的形成有着极大的影响作用。

男女同姓,其生不蕃。

【注释】出自先秦《左传·僖公二十三年》载叔詹语。同姓,同一姓氏、同一家族。蕃,茂盛、繁殖。

【译文/点评】男女同姓结婚,子孙繁衍不旺盛。此言今天看来颇合现代优生学的原理,即认为近亲结婚对子孙后代不利。中国古人在几千年前就提出这个观点,实在是不简单。

鸟尽良弓藏,谋极身必危。

【注释】出自三国魏·嵇康《五言赠秀才诗》。谋极,计谋极高。

【译文/点评】为帝王出谋划策、冲锋陷阵,建功极大,最终的结果必被主子猜忌而除掉。这就像飞鸟猎尽,良弓就被藏起一样。此言功高盖主、谋高过人对自身的危害性,深刻地揭露了帝王过河拆桥的共同本性。

鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。

【注释】出自先秦《论语·泰伯》载曾子语。之,助词,用在主谓语之间,取消句子的独立性。其,指示代词,它的。鸣,叫声。也,句中语气助词,无义。哀,悲哀。善,善良。

【译文/点评】鸟快死时,叫声显得格外悲哀;人将死时,说话显得格外善良。此以鸟将死之前的鸣声比喻人将死前的言语特点,说明人在生命行将结束时心理上的变化,强调人有善良的一面,在生命的最后关头良知会有所觉醒。

闑内不理,无以整外。

【注释】出自汉·班固《汉书·王尊传》。闑(niè),门橛。闑内,指家里。

【译文/点评】家里没有管理好,就无法整顿家外的事情。此言与后世常说的“攘外必先安内”之义相同。意思都是说,先整肃安顿好内部,凝聚力量后,再团结一致对外。

女大十八变。

【注释】出自清·曹雪芹《红楼梦》第七十八回。

【译文/点评】此言女子随着年龄的增长而会发生很大的生理变化。

女无美恶,入宫见妒;士无贤不肖,入朝见嫉。

【注释】出自汉·邹阳《狱中上书自明》。无,无论。见,被。

【译文/点评】女子不论美丑,进了帝王之宫便会招来同类女子的嫉妒;士人无论贤能还是无能,入朝为官便会受到同僚排挤。此言人性好妒的特点。究其原因,乃是缘于利益冲突。

贫贱之知不可忘,糟糠之妻不下堂。

【注释】出自汉·班固《后汉书·宋弘传》引古语。贫,穷困没金钱。贱,卑微没地位。之,的。知,知己、朋友。糟,酿酒后的残渣。糠,谷皮。糟糠之妻,一起吃糟咽糠的妻子,即一起过贫苦日子、共渡生活难关的结发妻子。不下堂,不被休弃。

【译文/点评】此言贫贱之时、生活艰难之时所结下的情谊最纯真、最可贵,不能背弃。

牝鸡无晨。牝鸡之晨,惟家之索。

【注释】出自先秦《尚书·牧誓》。牝(pìn),雌的、母的。晨,此当动词使用,指司晨,天亮时鸣叫报明。惟,只。索,尽、完结。之,放在主谓语之间,取消句子的独立性。

【译文/点评】母鸡是不啼叫报明的。母鸡司晨,只在家无公鸡之时。此是以鸡为喻,说明女人不要当家、出头露面独当一面。这虽是歧视女性的封建思想,却真实地反映了中国漫长封建时代里人们的观念。

妻贤夫祸少。

【注释】出自清·曹雪芹《红楼梦》第六十八回。

【译文/点评】此言妻子的贤惠与否对丈夫的影响甚大。民间有句俗语“庄稼种错了只有一茬,老婆娶错了就是一生”,其义与此略通。

妻子好合,如鼓琴瑟。

【注释】出自先秦《诗经·小雅·常棣》。

【译文/点评】此言夫妻之道在于情投意合,就像琴瑟演奏,需要和谐协调。

千里姻缘一线牵。

【注释】出自清·曹雪芹《红楼梦》第五十七回。一线牵,是用月下老人主持人类婚姻的典故。据说,不同的男女之所以能走到一起结成夫妇,是因为月下老人用一根红线将他们拴到一起的。

【译文/点评】此言婚姻是靠缘分的。今天我们说“有缘千里来相会”,正是此意。

亲亲而尊尊,生者养而死者藏。

【注释】出自唐·韩愈《送浮屠文畅师序》。亲亲,亲近亲人。尊尊,尊敬长者、尊者。藏,埋葬。

【译文/点评】爱亲人、敬长者,使活着的人得到抚养,使死去的人得到安葬。此言家庭人伦之理。

情发于中,言无所择。

【注释】出自宋·苏轼《代滕甫辨谤乞郡书》。中,指心中。

【译文/点评】感情发自于内心深处,也就来不及斟酌词句了。此言人在激情状态下说话往往言随心意,最容易表露内心深处的真实想法。

情随事迁,感慨系之矣。

【注释】出自晋·王羲之《兰亭集序》。迁,改变、变化。系,相联系。之,指某件事。矣,句末语气助词。

【译文/点评】情感随着事情而有所改变,对某件事有感触,就会情不自禁地发出感慨。此言人类情感变化的规律。今日我们常说“感慨系之”,即源于此。

穷而思达,人之情也;卑而应高,物之理也。

【注释】出自唐·卢照邻《同崔少监作双槿树赋》。穷,不得意。达,成功、得意。……也,古汉语的一种判断句形式,相当于“……是……”。卑,低。应,应和。

【译文/点评】不得意时想着得意,这是人之常情;低处应和高山之音,这是事物的常理。此以低谷回音为喻,说明“人往高处走”、积极要求进步的合理性。

取次花丛懒回顾,半缘修道半为君。

【注释】出自唐·元稹《离思》。取次,经过。花丛,喻女色。回顾,回头看。缘,因为。修道,指修身养性。君,指亡妻。

【译文/点评】此以花丛喻美女,说明自己不愿再看、再想别的女人,一半是为了修身养性,另一半是因为始终忘不了亡妻之情,字里行间充溢着对亡妻的无限深情。

人各是其所是,而非其所非。

【注释】出自汉·扬雄《扬子法言·吾子》。

【译文/点评】每个人都坚持认为自己所肯定的就是正确的,自己所否定的便是错误的。此言人都有自以为是、不够客观的弱点。

人见利而不见害,鱼见食而不见钩。

【注释】出自清·李汝珍《镜花缘》第九十二回。

【译文/点评】此以“鱼因饵而上钩”与“人因利而忘害”作比,形象地揭示了人性的弱点:利令智昏。

人情得足,苦于放纵,快须臾之欲,忘慎罚之义。

【注释】出自南朝宋·范晔《后汉书·光武帝纪》。人情,人性。足,满足。须臾(yú),一会儿。慎罚,谨慎、警诫。之,的。义,道理。

【译文/点评】人一旦得意满足,便会放纵自己;往往只图一时放纵的快乐,而忘了为人应当慎诫的道理。此言人性的普遍弱点,可谓一针见血,精辟深刻,令人警醒。

人情曷似春山好,山色不随春老。

【注释】出自宋·王之道《桃园忆故人》。曷,何。

【译文/点评】此以青山常青与人情易于反复作比较,说明人情的淡薄与人心的不古。

人情却似飞絮,悠扬便逐春风去。

【注释】出自宋·晏几道《梁州令》词。

【译文/点评】此以飞絮随风飘荡不定的形象为喻,深刻地揭示了人情的反复无常。

人情同于怀土,岂穷达而异心。

【注释】出自汉·王粲《登楼赋》。穷,指失意、潦倒。达,得意、成功。

【译文/点评】此言人都有怀念故土之情,不会因为得志或失意而有所不同,意谓对乡土的眷恋是所有人都一样的。

人情厌故而喜新,重难而轻易。

【注释】出自清·蒲松龄《聊斋志异·恒娘》。

【译文/点评】此言人性的弱点及普遍心理:喜新厌旧、重难轻易。之所以有“喜新厌旧”的心理,用现代的观点来看,乃是源于“审美疲劳”;之所以“重难轻易”,乃是因为人类好奇心、好胜心的缘故。大凡追求过程之中越是困难,就越是能够激起人的斗志与激情,引起人的重视;反之,便会掉以轻心,激情涣散。

人如风后入江云,情似雨后粘地絮。

【注释】出自宋·周邦彦《玉楼春》词。

【译文/点评】前句以风中浮云比喻人情的反复不定,后句以雨后柳絮粘地比喻人情的难以持久。

人惟求旧,物惟求新。

【注释】出自清·李渔《闲情偶寄》。惟,只。旧,故旧、老友。

【译文/点评】对人来说,还是老友、故旧好;就物而言,还是新东西吸引人。此言人性“恋故旧、喜新物”的特点。

人无害虎心,虎有伤人意。

【注释】出自元·纪君祥《赵氏孤儿·楔子》。

【译文/点评】此以老虎比恶人,说明善良的人虽然没有害人之心,但是恶人却有伤人之意。

人心之变,有余则骄,骄则缓怠。

【注释】出自先秦《管子·重令》。余,指富裕。则,就。

【译文/点评】人心的变化都是有规律的,富裕了就会骄奢;而一旦骄奢,为人处世就会轻忽怠慢。此言人性“富则骄,骄则怠”的弱点。俗语“饱暖思淫欲”,说的也是类似于此的人性弱点。

人心之不同,如其面焉。

【注释】出自先秦《左传·襄公三十一年》载子产语。焉,句末语气助词。

【译文/点评】人心的不同,就像人的脸各不相同一样。此言人心是难以估摸的,与俗语所说“知人知面不知心”有共通之处。都是说人心不同、人心难测,因此我们不能以一人之心而度天下人之心。

人有喜怒哀乐,犹天之有春夏秋冬。

【注释】出自汉·董仲舒《春秋繁露·如天之为》。犹,就像。之,结构助词,放在主谓语之间,取消句子的独立性。

【译文/点评】人有喜怒哀乐等各种感情,就像天有春夏秋冬四季一样自然。此言人有各种不同的情感展露是正常现象。

人之过也在于哀死,而不在于爱生;在于悔往,而不在于怀来。

【注释】出自汉·徐幹《中论·修本》。过,过错、缺点。哀,对……感到悲哀。也,语气助词,帮助停顿。怀,想。

【译文/点评】人的缺点在于只知死到临头才感到悲哀,而不知道活着时爱惜自己的健康;只知道对过去的事悔恨不已,而不知道吸取教训去争取未来。此言人性都有事后后悔而不知事先预防的弱点。

人之情,心服于德不服于力。

【注释】出自先秦《文子·符言》。

【译文/点评】此言人都有崇尚“以德服人”、厌恶“以力压人”的心理。意谓要想得到大家的真心信服,就应该修身养性,培养崇高的道德。

人之所难者二:乐攻其恶者难,以恶告人者难。

【注释】出自汉·徐幹《中论·虚道》。之,放在主谓语之间,取消句子的独立性。乐,乐意、愿意。其,指他人。恶者,指坏事。恶,指缺点、错误、坏事。

【译文/点评】一个人难以做到的事有两件:一是愿意得罪人(指出他人的缺点或批评他人所做的坏事);二是主动曝光自己的缺点或不足。此言人性的弱点:喜欢当和事佬,好充圣人、完人。

人之性如水焉,置之圆则圆,置之方则方。

【注释】出自唐·马总《意林》引《物理论》。焉,句末语气助词。则,就。

【译文/点评】人的情性就像是水,放在圆形器物内就是圆的,放在方形器物里便是方的。此言人的情性是能够在不同的环境熏陶中发生改变的。

人之至亲,莫亲于父子。

【注释】出自汉·班固《汉书·高帝纪》。至,最。莫,没有。于,比。

【译文/点评】人最亲近的关系,没有超过父母与子女的关系。此言父母与子女的亲近关系乃源于天然,其意是强调天伦与人性。

任礼耻任妆,嫁德不嫁容。

【注释】出自唐·孟郊《静女吟》。任,凭借。妆,指嫁妆。

【译文/点评】此言嫁女要重视礼而耻于厚给嫁妆,嫁出的女儿要有德而不是徒有美丽的容貌。这种婚嫁观念是先进而开明的,今天我们仍在提倡。

如竹苞矣,如松茂矣。

【注释】出自先秦《诗经·小雅·斯干》。苞、茂,都是“茂盛”之意。矣,句末语气助词。

【译文/点评】像竹林那样茂密,像松树那样茂盛。此以比喻修辞法,借竹林、松树的茂盛形象写家族兴旺、人丁众多的情状。

弱女虽非男,慰情良胜无。

【注释】出自晋·陶渊明《和刘柴桑》。慰情,慰藉感情。良,的确。

【译文/点评】弱女子虽然不像男孩,但慰藉感情确实有胜于无。此言虽肯定了女子有天伦慰情作用,但是骨子里还是透着“男尊女卑”的思想。以陶渊明之达观,尚且如此,也就怪不得中国两千多年来“重男轻女”的陋习始终难以根除了。若是追根究底,那还得怪孔夫子,他的那句“不孝有三,无后为大”才是祸源。

弱子戏我侧,学语未成音。此事真复乐,聊用忘华簪。

【注释】出自晋·陶渊明《和郭主簿二首》其一。弱子,幼子。聊,姑且。用,因。华簪,华贵的发簪,此代指富贵。

【译文/点评】此句是说父子嬉戏,胜过富贵荣华,大有“有子万事足”的意味,强调的是天伦之乐与亲情的可贵。

上和下睦,夫唱妇随。

【注释】出自南朝梁·周兴嗣《千字文》。上和下睦,即上下和睦。

【译文/点评】此言家庭成员不分长幼要和睦相处,夫妇之间要行动一致、配合协调。

上山擒虎易,开口告人难。

【注释】出自元·高明《琵琶记·王娘剪发卖发》。告,求。

【译文/点评】此以上山擒虎与开口求人作比,突出强调了求人之难。意在感叹人情淡薄,世人多没有助人为乐之心。

谁家寒食归宁女,笑语柔桑陌上来。

【注释】出自宋·辛弃疾《鹧鸪天》词。寒食,寒食节。归宁,已嫁女子回娘家。陌,田间小路。

【译文/点评】此写寒食节新嫁女子回家省视父母的喜悦之情。“笑语”,表现的是女子归省的喜悦之情。柔桑,既是写桑树,也是写女子风姿。而“陌上”,既是她回家的必经之路,更是她出嫁前采桑的地方,有着少女时代很多美好的回忆。这便呼应了领起的“笑语”二字,使其表达得到具体落实。

谁言寸草心,报得三春晖。

【注释】出自唐·孟郊《游子吟》。寸草,指小草。草心,指新生小草抽出的嫩芽。三春,指初春、仲春、暮春,泛指春季。晖,阳光。

【译文/点评】此以“寸草心”比喻子女对母爱回报的微不足道,以“三春晖”比母爱的博大无边与无私。此句意在颂扬母爱的伟大而无私。

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。

【注释】出自宋·苏轼《江城子》。

【译文/点评】妻子已死十年,自己贬谪于万里之外。生死异路,彼此音讯茫茫。但是,夫妻生活的点点滴滴,不必刻意回忆,自能一一浮现于眼前。此乃通过平缓叙事的口气,将对亡妻的无限深情不露痕迹而又淋漓尽致地展露出来。特别是“不思量,自难忘”六字,平淡之中见深情,真可谓力有千钧,最能撼动人心。

十年朝夕泪,衣袖不曾干。

【注释】出自唐·杜甫《第五弟丰独在江左近三四载寂无消息觅使寄此二首》。

【译文/点评】此写思念兄弟的深切之情。“十年”,不是实写(事实是三四载),“朝夕泪”、“衣袖不曾干”,也不是实写,都是夸张修辞法的运用,意在突出强调其思念弟弟的深切之情。

食色,性也。

【注释】出自先秦《孟子·告子上》记告子之语。食,饮食。色,男女之事。性,本性。也,构成判断的语气助词。

【译文/点评】饮食和男女之事,这是人的本性。这是告子的名言,其意是肯定“人欲”的合理性、正当性。今天看来,仍是实事求是之论,丝毫没有伪道学的腔调。

事有切而未能忘,情有深而未能遣。

【注释】出自唐·王勃《秋夜于绵州群官席别薛升华序》。切,切身。

【译文/点评】此言事情关己则难以超脱,情到深处则难以自拔。

是婚姻,棒打不回。

【注释】出自清·曹雪芹《红楼梦》第九十回。

【译文/点评】此言男女能够成为夫妇有其必然的合理性,意在强调婚姻是靠缘分的。

室人和则谤掩,外内离则恶扬。

【注释】出自南朝宋·范晔《后汉书·列女传》。室人,家人。和,和睦。则,那么、就。谤,诽谤、毁谤。掩,掩盖,此指停息。离,离心、不和。恶,指家丑。

【译文/点评】家人和睦,那么别人的毁谤自然停止;内外不和,那么家丑必然远扬。此言意在强调家庭和睦的重要性。中国人有句俗语,叫“家和万事兴”,与此义相通矣。

室无空虚,则妇姑勃谿。

【注释】出自先秦《庄子·外物》。无空虚,指狭窄。则,那么、就。妇姑,指婆媳。勃谿(xī),指不睦、不和。

【译文/点评】房子狭窄,婆媳就难免不睦争吵。此言人与人的距离太近,就会引发矛盾冲突。西方人说“距离产生美”,亦与此义相通。

噬虎之兽,知爱己子;搏狸之鸟,非护异巢。

【注释】出自南朝梁·裴子野《汉明帝诛诸弟论》。噬(shì),咬。之,的。搏,搏击。非,不。异巢,异类的巢穴,此指异类。

【译文/点评】咬虎的猛兽,还知道爱护自己的孩子;搏击狐狸的猛禽,也知道只护着自己的细崽而不保护别的禽类。此以鸟兽的天性作比,说明爱护儿女兄弟姐妹,乃是人之天性,以此批评汉明帝的残忍暴行实是禽兽不如。

蜀笺都有三千幅,总写离情寄孟光。

【注释】出自五代·刘兼《江楼望乡寄内》。笺(jiān),精美的纸张,用以题诗或写字。都,共。孟光,东汉人梁鸿之妻,与其夫极恩爱,每次给丈夫进食都将食案举过眉毛以示敬重,成语“举案齐眉”即是言其夫妻恩爱之情的。此以孟光代指极恩爱的妻子。

【译文/点评】此言写尽蜀笺都写不尽对妻子的深情思念。“三千幅”是夸张,强调用纸数量之多。“寄孟光”是借代,是以特定代指普通,既表达了“寄妻子”之意,又强调了妻子的贤惠。

思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。

【注释】出自唐·杜甫《恨别》。

【译文/点评】此写望月思乡、看云忆弟的深切之情。“清宵立”,说明一夜未眠;“白日眠”,则印证了“清宵立”。

虽有亲父,安知其不为虎;虽有亲兄,安知其不为狼。

【注释】出自汉·司马迁《史记·韩长儒传》。安,怎么。其,指示代词,他。

【译文/点评】虽然有亲生父亲,怎么知道他不像老虎一样凶狠;虽是同胞兄弟,怎么知道他就没有狼子之心。此言宫廷之内的斗争只有权力与利益,完全没有亲情可言的现实。其所揭示的人情真理是:在利益面前人性往往会发生扭曲。正因为如此,历史上才会有弑父杀兄之事不绝的现象。

太山之路能摧车,若比人心是坦途。

【注释】出自唐·白居易《太行路》。太山,即泰山。摧,毁坏。若,如果。

【译文/点评】此以泰山能够毁坏车轮的难行之路与人心对比,强调突出世上“唯有人心最险恶”之意。

天可度,地可量,唯有人心不可防。

【注释】出自唐·白居易《天可度》。

【译文/点评】此以天地的可度量与人心的不可防作对比,意在突出强调人心的险恶情状。

天下无不是的父母,世间最难得者兄弟。

【注释】出自清·程允升《幼学琼林·兄弟》。不是,不对。

【译文/点评】此言父母是最值得信赖的,兄弟是最应该友爱的,强调的是对父母应绝对顺从、对兄弟应本着团结友爱的原则。

天意高难问,人情老易悲。

【注释】出自唐·杜甫《暮春江陵送马大卿公恩命追赴阙下》。天意,指皇帝的思想。老,指淡。

【译文/点评】皇帝之意难测知,人情淡薄易生悲。此乃感叹仕途难通、人情冷淡之辞。

铤而走险,急何能择。

【注释】 出自先秦 《左传·文公十七年》。铤 (tǐng),快走的样子。

【译文/点评】急急慌慌地走在险道之上,哪里还顾得上选择道路呢?此言人在慌乱情况下往往来不及周密思考相关问题。

同欲者相憎,同忧者相亲。

【注释】出自汉·刘向编《战国策·中山策》。

【译文/点评】此言人有相同的利益追求,就会有矛盾斗争;有相同的忧虑患难,就会团结一心。意谓人可以患难与共,却不可以共享利益。说的是人性的弱点,也是人类社会的现实。

晚娘的拳头,云里的日头。

【注释】出自清·吴敬梓《儒林外史》第五回。晚娘,后妈、继母。日头,太阳。

【译文/点评】此言孩子难逃被继母殴打就像是云遮不住太阳一样。这是以比喻修辞法对世俗人情的形象揭示。

万里关山万里愁,一般心事一般忧。

【注释】出自元·高明《琵琶记·伯喈夫妻分别》。

【译文/点评】此写夫妇相隔万里,但彼此相思相忧的心是一样的。“万里关山”、“万里愁”,都是夸张的表达,意在与后句两个“一般”形成对比,从而突显出夫妻情深的主旨。

往而不来者,年也;不可得再见者,亲也。

【注释】出自汉·刘向《说苑·敬慎》。往,去、离开。……者,……也,古代汉语判断句形式之一,相当于“……是……”。年,指岁月、时间。亲,指父母。

【译文/点评】一去而不复返的,是时间;不可能再遇到的,是父母。此以时间的一去不得返比喻父子、母子这种天伦关系只有一次,强调的是能结成父子、母子关系的难得。用佛家的话来说,今生能成为父子、母子,那是缘分,应该珍惜。

唯有人心相对时,咫尺之间不能料。

【注释】出自唐·白居易《天可度》。

【译文/点评】此言人心是最难揣度的。“相对”与“咫尺”,都是极言身体距离之近。以此与“不可料”形成反差,从而说明人心的险恶。

惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。

【注释】出自唐·元稹《遣悲怀三首》之三。惟将,只有。长开眼,指彻夜不眠而思念。一说“长开眼”是指鳏鱼,是诗人自誓终生鳏居而不再娶。平生,一辈子。未展眉,指没有开心欢乐过。

【译文/点评】此写诗人对亡妻深切的思念之情。以“终夜长开眼”与“平生未展眉”形式上的相对仗,实际要表达的是今日与以前、自己与亡妻的往事今情之悲哀。

惟余思妇愁眉结,无限春风吹不开。

【注释】出自唐·白居易《思妇眉》。惟余,只剩下、只有。

【译文/点评】此以夸张修辞法写女子思念丈夫的无限忧愁。

巫峡之水能覆舟,若比人心是安流。

【注释】出自唐·白居易《太行路》。安流,平稳的水流。

【译文/点评】此以巫峡能够翻船的急流与人心相比,突出强调人心的险恶之状。

无父何怙,无母何恃。

【注释】出自先秦《诗经·小雅·蓼莪》。怙(hù),依仗、凭借。恃(shì),依仗、依靠。

【译文/点评】没有父母又能依靠谁呢?此言父母是子女的依靠,意在强调父母的养育之恩天高地厚。虽然言语朴素,却真切感人,因为它道出了人间至真的亲情。

无官一身轻,有子万事足。

【注释】出自宋·苏轼《贺子由生第四孙》。

【译文/点评】此言脱离宦海的轻松之情与含饴弄孙的天伦之乐。

昔日戏言身后意,今朝皆到眼前来。

【注释】出自唐·元稹《遣悲怀三首》之二。戏言,玩笑话。身后,死后。今朝,今天、现在。

【译文/点评】此写诗人在失去妻子以后抚今追昔、不胜感伤的情感。以“戏言身后意”(妻子死后自己想念)的典型细节来表达其思念之情,真切具体,尤其能够深切打动人心,读之不禁让人为之洒下一掬深切哀伤之泪。

呷得三斗醋,做得孤孀妇。

【注释】出自明·冯梦龙《警世通言·况太守断死孩儿》。呷(xiā),一小口一小口地喝。三斗醋,此比喻辛酸与艰难之多。

【译文/点评】此以夸张修辞法写做寡妇的不易。

形近而易见,心远而难明。

【注释】出自唐·刘禹锡《原力》。

【译文/点评】此言人与人之间,如果身体站得远了,靠近点,还是易于看清楚的;如果彼此心灵不相通,那么彼此就难以沟通、难以了解了。意谓人与人之间,不怕相距遥远,就怕人在近旁而心在天涯。

性也者,与生俱生也;情也者,接与物而生也。

【注释】出自唐·韩愈《原性》。……也者,……也,古代汉语的一种判断句形式,相当于“……是……”。

【译文/点评】人的性格,是与生俱来的;人的感情,是在待人接物过程中自然产生的。此言性格是天生的,是不可改变的;而感情则是后天的,是可以培养的。

兄弟不睦,则子侄不爱。

【注释】出自北齐·颜之推《颜氏家训·兄弟篇》。睦,和睦。则,那么。爱,友爱。

【译文/点评】兄弟之间不和睦,那么子侄一辈就不会相互友爱。此言兄弟之间的和睦直接影响到他们下一代的关系。意在强调兄弟之间一定要和睦相处,以给下一代作出榜样。

兄弟谗阋,侮人百里。

【注释】出自先秦《国语·周语中》。谗,说别人的坏话。阋(xì),不和、争吵。侮,欺负。

【译文/点评】兄弟之间难免有不和,但是若有外人来欺负,一定会团结起来御敌于百里之外的。此言兄弟手足之情不比寻常的关系。

兄弟敦和睦,朋友笃信诚。

【注释】出自唐·陈子昂《座右铭》。敦,敦促、督促。笃,坚定。

【译文/点评】兄弟之间要讲究和睦,朋友之间要坚守信任与诚实。此言兄弟与朋友两种不同关系得以维系的基础。

兄弟虽有小忿,不废懿亲。

【注释】出自先秦《左传·僖公二十四年》。虽,即使。忿,愤怒、怨恨。懿,美、好。

【译文/点评】兄弟之间即使有点小摩擦,也不废至亲之情谊。此言手足亲情关系不会因为生活中小的冲突而改变。

兄弟阋于墙,外御其务。

【注释】出自先秦《诗经·小雅·常棣》。阋(xì),争吵。阋于墙,家里不和。御,抵抗。务,同“侮”。

【译文/点评】同在一个屋檐下,兄弟难免有磕绊,打打闹闹也正常;若是外人欺上门,就会团结一心共抵挡。这话是强调兄弟之情非同一般,与我们今日所说的“血浓于水”意思一般无二。

休辞客路三千远,须念人生七十稀。

【注释】出自宋·洪浩父《寄子》。休,不要。辞,推辞。须,必须、应该。念,想到。稀,少。

【译文/点评】此是一位父亲劝说远在他乡的儿子回乡探亲的话,意在告诫其子:远在三千里外的异乡,回来确实不易,但是应该想想父亲已经是七十多岁的人了,还能活到几年?难道做儿子的还要以路远难回作借口吗?对于今天许多生活在城市或他乡的现代人,读此诗句当有深刻的体悟。

眼看帆去远,心逐江水流。

【注释】出自唐·李白《江夏行》。

【译文/点评】此写商人之妇望着丈夫远去的船只,心中既留恋又担忧的复杂心情。前句写目送丈夫船行远去之景,后句言心如江水奔流不息之情。写江水脉脉不尽之态,意在衬托其对丈夫无尽的留恋之情。

宴尔新婚,如兄如弟。

【注释】出自先秦《诗经·邶风·谷风》。宴,安闲、快乐。宴尔,快乐的样子。

【译文/点评】初结为伉俪,幸福乐无比;相敬如宾客,相亲如兄弟。此写新婚的快乐与夫妇如兄弟的感情。

燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。

【注释】出自先秦《诗经·邶风·燕燕》。燕燕,燕子。于,语气助词,无义。差池,即参差,不齐貌。之子,这个女子。于归,出嫁。

【译文/点评】燕子展翅飞上天,参差羽毛自舒卷。这个姑娘要远嫁,家人远送到原野。这是以燕子高飞为衬托,写姑娘远嫁、家人不舍之情。借景抒情,更让人体味到骨肉难舍的天伦之情。

养儿待老,积谷防饥。

【注释】出自明·冯梦龙《警世通言·宋小官团圆破毡笠》。

【译文/点评】此以养儿防老与积谷防饥并举,意在说明养育子女对于防备老病的意义。正是因为自古以来“养儿防老”的思想深入人心,所以才有中国今日人口爆炸的社会困境。

遥怜儿女寒窗底,指点灯花语夜深。

【注释】出自宋·胡朝颖《旅夜书怀》。指点灯花,是谈论喜讯之意,因为古代有一种说法,灯芯结花则有喜事。

【译文/点评】此以示现修辞法,从儿女寒窗之下指点灯花、盼望父亲归来的情节着笔,推己及人,从而将诗人人在旅途、寒夜之中思念儿女的深情淋漓尽致地表达出来。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。

【注释】出自宋·苏轼《江城子》词。

【译文/点评】此写诗人对亡妻的深切思念之情,但是诗人并不从正面来写,也不直抒胸臆,而是特写梦境中妻子坐在小窗前梳妆打扮的情景,以最平常、最细小的生活细节来反映亡妻生前的点点滴滴,从而由自己对这些生活细节的清晰记忆,自然而然地凸显对亡妻的无限思念之情。

夜阑更秉烛,相对如梦寐。

【注释】出自唐·杜甫《羌村三首》之一。夜阑,夜深。更,再。秉,拿、执。秉烛,指点上蜡烛。梦寐,梦里。

【译文/点评】此写战乱夫妻离散后再见时的情景。夜深点烛相对凝视,恍惚有在梦境之中的感觉,足以表现夫妻感情之深。

一尺布,尚可缝;一斗粟,尚可舂,兄弟二人不相容。

【注释】 出自汉·司马迁 《史记·淮南衡山列传》。尚,还。舂 (chōng),把谷类的壳捣掉。

【译文/点评】一尺布虽小,但还可以缝合起来;一斗粟虽少,但还可以舂壳成米,怎么兄弟二人就不能相互容忍呢?此是汉文帝时的民间歌谣,感叹汉文帝与淮南王刘长兄弟二人相争的事。说的虽是帝王家事,但以尺布可缝、斗粟可舂起兴,兴中有比,批评的却是世上亲兄弟不能相让相容的普遍现象与浇薄人情。

以小人之虑,度君子之心。

【注释】出自南朝宋·刘义庆《世说新语·雅量》。虑,心思。度,推测。

【译文/点评】此言以自己的想法去推测比自己格调高的人的想法是不可靠的。意谓格调高的人与格调低的人,其想法是不同的,看问题的角度、做事情的方法,都是有差异的。今天我们常说“以小人之心,度君子之腹”,即源于此。意在提醒别人,不要把所有人的境界都想得那么低。

因急而呼天,疾痛而呼父母者,人之至情也。

【注释】出自宋·苏辙《为兄轼下狱上书》。……者,……也,古汉语的一种判断句形式,相当于“……是……”。疾痛,病痛。至情,最真实的情感。

【译文/点评】此言人因急难而呼天,在病痛之时呼父母,都是人最自然的真情表露。

因怜儿被薄,转忆客衣单。

【注释】出自清·朱柔则《寄远曲》。客,指远出在外的丈夫。

【译文/点评】因心疼孩子天寒被薄,而联想到丈夫出门在外衣薄裳单。这是通过心理细节的描写,以少妇心路历程的变化反映出其怜子念夫的深切之情。

阴阳和而后雨泽降,夫妇和而后家道成。

【注释】出自清·程允升《幼学琼林·夫妇》。

【译文/点评】此以天地阴阳调和才能降雨为类比,说明夫妇生活和谐对于臻至家庭幸福的重要意义。

饮食男女,人之大欲存焉;死亡贫苦,人之大恶存焉。

【注释】出自汉·戴圣《礼记·礼运》。焉,句末语气助词。

【译文/点评】吃饭喝水和男欢女爱,都是人类最基本的本能与欲望;死亡和贫苦,都是人类所最不喜欢的。此言人类都有生存的物质需要与生活的精神需要(男女之情),都有嫌恶死亡贫苦的本性。

婴儿有常病,贵臣有常祸,父母有常失,人君有常过。

【注释】出自汉·王符《潜夫论·忠贵》。常病,指经常生的病。常祸,经常遭遇的祸患。常失,经常犯的过失。常过,经常有的过错。贵臣,权臣。人君,国君。

【译文/点评】婴儿常会因为贪吃而致病,权臣常会因为恃宠弄权而遭祸,父母常会过分溺爱孩子而造成子女教育的不良后果,国君常会因为刚愎自用或荒淫奢侈而误国。此言人都有人性上的弱点,不管处于什么地位、扮演什么角色,意在劝人加强道德修养,予以防范。

有弟皆分散,无家问死生。

【注释】出自唐·杜甫《月夜忆舍弟》。

【译文/点评】此写战乱中见月思兄弟的手足深情。

有志妇人,胜如男人。

【注释】出自明·冯梦龙《警世通言·赵春儿重旺曹家庄》。

【译文/点评】此乃赞颂有志女人之辞。这在男尊女卑的中国封建社会,是很不容易的开明之见。

瞻望勿及,伫立以泣。

【注释】出自先秦《诗经·邶风·燕燕》。瞻望,远望。勿,不。及,到。以,而。

【译文/点评】远望不见人,伫立泪如雨。此写送别女儿出嫁的依依难舍之情。

之子于归,宜其室家。

【注释】出自先秦《诗经·周南·桃夭》。之,这。子,指女子。古代汉语“子”兼指男女。于归,古代称女子出嫁。宜,合适。室家,家庭。

【译文/点评】这个女子出嫁,适合于他家。意谓此女子能够与其男方家人和睦相处。

知子莫如父。

【注释】出自先秦《管子·大匡》。知,了解。子,指子女。莫,没有。

【译文/点评】对子女了解的深入,没有能超过做父亲的了。此言父亲与子女之间关系的密切以及父亲对子女深切的关爱之情。

治家非一宝,治国非一道。

【注释】出自汉·桓宽《盐铁论·力耕》。非,不是。宝,此指好的办法。道,途径、方法。

【译文/点评】治家并不是只有一种有效的方法,治国并不是只有一条可行的途径。此言治家与治国一样,都有许多不同的方法,当事人应当努力寻求,不必因循守旧而无所作为。

中人之性,如水之在器,方员不常。

【注释】出自元·脱脱等《宋史·王化基传》。中人,平庸的人、普通的人。方员,方圆。常,固定。

【译文/点评】普通人的情性,就像放在器物中的水一样,方圆形状是不定的。此言一般人的情性是可以随着环境的熏陶而有所改变的。

子以母贵,母以子贵。

【注释】出自先秦《公羊传·隐公元年》。以,因为。贵,指身份地位提高。

【译文/点评】孩子因为母亲的身份地位的提高而提高,母亲的地位身份由于子女的富贵而随之水涨船高。此话虽然是指宫廷里的事,但普通百姓家的情况亦然,特别是“母以子贵”,那是非常平常的。用今天的话来说,就是母亲为自己孩子的有出息而骄傲。有此一节,亦是人伦之大乐矣。

自媒之女,丑而不信。

【注释】出自先秦《管子·形势》。自媒,自己做媒嫁人。丑,羞耻。

【译文/点评】自己推销自己而嫁人,既难为情而又不为人所信任。此言女子嫁人应当通过媒人作中介。这说出了中国自古以来的婚姻传统与习惯。今天是自由恋爱、自由结婚的时代,但是我们还是经常听人劝说女孩子与人谈婚论嫁务须保持一份矜持,其意是让女子端些架子,以赢得男方的尊重,让其有求之而难得的珍惜感。若是答应得太爽快,则就未免太轻贱了自己。日后他若把你“豆包不当干粮”,你就没转圜的余地了。

祖浊裔清,不妨奇人。

【注释】出自汉·王充《论衡·自纪》。祖,祖先。浊,此指不好、恶。裔,后代。清,此指好、善。奇人,指杰出的人才。

【译文/点评】祖先不是好人,后代改过从善,不妨碍能出优秀杰出的人才。此与今之俗语“歹种出好苗”同义,皆言不可以血统论的观点判断人,正与“龙生龙,凤生凤,老鼠的儿会打洞”的世俗偏见相左,是正确的察人观点。

最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。

【注释】出自宋·辛弃疾《清平乐》词。小儿,小孩。无赖,此指调皮。

【译文/点评】此写小孩卧剥莲蓬的细节,意在表现其调皮可爱之处,表达词人浓浓的慈父之情。