上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
跋六角恒广著,王顺洪译《日本中国语教学书志》[6]
王顺洪先生汉译日本六角恒广著《日本中国语教学书志》,集中对明治维新以来日本人实行汉语教育的156种汉语教科书、工具书进行了具有学术意义的解题,并在书末附录至1945年止的汉语教学相关书目1437种。这是目前世界范围内对日本近百年来汉语教育研究所能提供的最广泛、最详尽的资料集,其中大部分为中国国内汉语学界所从未知晓。这一译著的出版,为我国对外汉语教学研究开拓新领域奠定了相当充实的资料基础,并且为中国文化史(包括中国语学史)、日本文化史和中日文化关系史的研究,给予了有力的支持。
人文科学与社会科学研究,必须以确实的材料为基础。一个真正的人文学者,如果一生都未曾作过相关的资料搜集、整理和研究,那么,所谓的学问也就大可怀疑了。从这样的意义上说,本书的编纂译刊,无疑是从事相关学科研究的基础性工程。
本书编纂者六角恒广先生,是日本当代著名的中国学家,尤以对日本中国语教育史的研究见称于学术界。尤其可贵的是,六角恒广在编纂本书时,还特别有意地希望通过对日本战前中国语教育实况的研究,促进当代与后世的学人,能够对日本帝国主义的侵略及其附庸于这一侵略政策的学术,进行反省。中国学术界对于这样的学者,无疑应该给予大力支持并深表敬意。
本书译者王顺洪先生,长期从事中日文化关系史研究,已有多种译著出版,尤以研究中日语关系见长,并且具有相当丰厚的日本文化生活的实际经验。本书译笔畅通,译文准确,从字里行间可以看出译者的态度诚恳不苟。
我以为,汉译《日本中国语教学书志》是一部很有学术价值的资料书,出版这一著作,无疑是出版社崇尚学术的明睿之举,在当今奢靡浮夸之风极盛于学术之际,出版这样的著作,表现了出版社的胆识和魄力,我作为一个先行读者,是要向出版社表示深深的敬意的。
严绍璗
一九九八年八月十二日