“语言学前沿丛书”总序
“语言学前沿丛书”是北京大学出版社于2000年开发的一个语言学系列出版物。丛书在2000到2009十年间恰好推出了语言学著作10种,在汉语语言学界产生了重要影响,得到了普遍好评。为了进一步提高丛书的质量,扩大丛书的影响,推动语言学特别是汉语语言学研究,北京大学-香港理工大学汉语语言学研究中心与北京大学出版社经过缜密筹划和协商,决定从2010年起,双方共同建设“语言学前沿丛书”。新版丛书由北京大学-香港理工大学汉语语言学研究中心与北京大学出版社共同组建学术委员会和编辑委员会,由北京大学-香港理工大学汉语语言学研究中心提供出版经费,北京大学出版社出版。新版丛书定位于国内高端、国际一流的语言学著作。但是在2010到2016六年间,丛书仅出版了两种在汉语语言学研究方面处于前沿的作品。质的提升要求与量的瓶颈同时出现,极有可能是受到了学术界出版与评价大环境的影响。学术出版的国际化,对学术成绩受到国际注目和认可的期待与要求,已是大势之所趋。
为了进一步提升丛书的国际“能见度”与影响力,北京大学-香港理工大学汉语语言学研究中心牵线促成北京大学出版社在2016年与斯普林格出版社(Springer Nature)这个有着巨大国际影响力的出版社就“语言学前沿丛书”达成合作协议。双方共同出版“语言学前沿丛书”中的英文著作。就是说,收入“语言学前沿丛书”的英文著作,将由北京大学出版社与斯普林格出版社(Springer Nature)共同出版,分别在国内与国外发行。斯普林格出版社(Springer Nature)出版发行的国外版本的系列名称为Frontiers in Chinese Linguistics。通过这一合作出版,将汉语语言学领域的研究成果放到国际舞台。
进入“语言学前沿丛书”的各类著作将以汉语研究特别是现代汉语研究为主,即主要为(但不限于)下列几个方面:现代汉语句法、语义和语用研究;现代汉语语音、词汇和文字研究;现代汉语方言研究;比较语言学研究;计算语言学和汉语语料库研究;心理与脑神经语言学及其他跨学科前沿研究等。延续丛书前沿的特质,2017年以后,丛书除了学者专著及针对特定议题的论文集外,也欢迎优秀博士论文和重要国际学术会议的优秀论文集。优秀博士论文和学术会议中的优秀论文,应该都是走在所研究领域前沿的创新者。当然,有了与斯普林格出版社(Springer Nature)的合作,出版具有国际视野的英文论著,也是丛书的一大特色。
新版“丛书”对作品的质量和取向都有更明确的要求,即希望所有入选著作都能体现当代学界关注的议题,坚持以理论为指导,凸显前沿价值,掌握丰富的汉语语言事实,运用科学研究方法与严谨逻辑论证给予分析解释。古女娲补天以“鳌之足”“立四极”,议题-理论架构-事实-方法与论证,正是优秀学术研究缺一不可的“四极”。这也是“丛书”试图实现的对汉语语言学研究的一种“导向”。我们希望这种导向能带领汉语语言学“走出去”:不但让国内外的研究流派与汉语语言事实接轨,更让整合后的研究成果登上国际舞台;更重要的是,让汉语语言学研究汇入国际语言学研究的主流,从而影响其他相关学科的研究,而不再安于一隅,孤芳自赏。
这个“开大门走大路”的格局,需要汉语语言学界国内外的所有学者一起努力搭建。丛书2016年已评选出几种中国境内外分别用中英文撰写的重要著作。第一个面向世界的汉语语言学的年度优秀博士论文的申请与评选,也在北京大学出版社的大力支持下展开,期待选出可以纳入“丛书”出版的优秀论文。
黄居仁 郭锐
2017年2月20日