西尔维娅·普拉斯诗全集(修订版)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

1
废墟间的对话这首诗受启发于基里科(Giorgio de Chirico)1927年同名画作。

带着疯狂的愤怒,你阔步穿过

我雅致房屋的柱廊,惊扰

水果花环、绝妙的琴声与孔雀,

撕裂抵挡旋风的礼仪之网。

此刻,华丽整饬的众墙坍塌;秃鼻鸦

在骇人的废墟上呱叫;在你

暴风之眼的阴霾光线中,魔法

如胆怯的女巫,在破晓时飞离城堡。

断裂廊柱勾勒出岩石景象;

你穿着大衣和领带,站姿英勇,我

端坐,身穿希腊长袍,长发盘髻“长发盘髻”(psyche-knot):希腊神话中,普赛克(Psyche)是爱神厄洛斯的爱人,人类灵魂的化身。

于你的怒视中生根,这戏成了悲剧:

我俩破产的庄园已如此荒芜,

词语的仪式如何弥补这场浩劫?