小屁孩布朗(英汉对照)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

4 恶作剧 Mischief


①妈妈:“要收拾干净!”

Mum:"Clean up!"

巴斯特:“没问题,妈妈!”

Buster:"No problem, mum!"

小虎:“好现象?”

Tige:"Good sign?"

我想跟所有的爸爸妈妈说一句:你们小时候也免不了干坏事并以之为傲,所以不要为此而体罚孩子。为什么他们总说小男孩很坏?哪个男孩会给马套上缰绳、戴上马嚼子?但大人要是这么做了,从不会有人责怪他们。——巴斯特·布朗

I wanna have a word with all the parents: Even you could not help doing evil and take pride when you were little. So please don’t punish your children. Why do they always say that little boys are bad? Which boy can sheathe the horse with the rein and the snaffle? But if the adults did it, no one would blame them. —Buster Broum


②小虎:“你忘了妈妈说过的话了吗?”

Tige:"Did you forget what mum said?"


③巴斯特:“小虎,我们钻到烟囱下面去看看。”

Buster:"Tige, let’s go to the underside of the chimney."

小虎:“我不去。”

Tige:"I won’t. "


④工人:“抓紧了吗?”

Worker:"Firm grasp?"

工人:“来吧!”

Worker:"Come on!"

小虎:“巴斯特,快拉!”

Tige:"Buster, pull it quickly!"


⑤工人:“啊,什么东西?”

Worker:"Ah, what’s the stuff ?"


⑥巴斯特:“救命啊!”

Buster:"Help!"


⑦工人:“抓到他了!”

Worker:"I caught him!"


⑧妈妈:“巴斯特!”

Mum:"Buster!"


⑨小虎:“就知道会这样。”

Tiqe:"I knew it would happen. "


⑩有人认为不该责怪我,但我罪有应得,这都是我的错。——巴斯特·布朗

Someone thought that I was not to be blamed but I deserved it. It was all my fault.—Buster Brown