小橘子的英语笔记
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第18章 不要温柔地走进这个良夜

今天学到了一个句子:

玩太多电子游戏会损伤儿童的视力。更大的危险是,当孩子沉迷于游戏时,他们与人社交的能力将会受阻,而这种能力是要从小开始培养的。

Too much time on video games can hurt children's eyesight. The much greater danger is that when they are addicted to games,their ability to socialize with others, which should be developed from a young age, will be hindered.

一首诗歌:

Do Not Go Gentle Into That Good Night

不要温柔地走入这个良夜

Do not go gentle into that good night,

Old age should burn and rave at close of day;

Rage, rage against the dying of the light.

不要温柔地走入这个良夜,

暮年也应在黄昏中燃烧;

怒斥,怒斥那光的消逝。

Though wise men at their end know dark is right,

Because their words had forked no lightning they

Do not go gentle into that good night.

智者临终前深知黑夜终必到来,

他们口吐芳言,却无法成为夜空中的闪电

不要温柔地走入这个良夜。

Good men, the last wave by, crying how bright

Their frail deeds might have danced in a green bay,

Rage, rage against the dying of the light.

良人啊,当最后一波浪潮过去,哭诉

那微小之行本该在绿湾里舞出辉煌,

他们怒斥,怒斥那光的消逝。

Wild men who caught and sang the sun in flight,

And learn, too late, they grieved it on its way,

Do not go gentle into that good night.

追逐太阳并放声歌唱的狂浪之人,

幡然醒悟,但为时已晚,太阳已然消逝,

不要温柔地走入这个良夜。

Grave men, near death, who see with blinding sight

Blind eyes could blaze like meteors and be gay,

Rage, rage against the dying of the light.

严肃的人,濒死前的眼神迷离

而盲眼也能像流星一样闪耀、欢欣,

怒斥吧,怒斥那光的消逝。

And you, my father, there on the sad height,

Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.

Do not go gentle into that good night.

Rage, rage against the dying of the light.

我的父亲啊,在这至暗时刻,

我祈求你用热泪诅咒我,祝福我吧。

不要温柔地走入这个良夜。

怒斥吧,怒斥那光的消逝。