第5章 悲哉行
勿听白头吟[1],人间易忧怨!
若非沧浪子[2],安得从所愿?
北上太行山[3],临风阅吹万[4]。
长云数千里,倏忽[5]还肤寸[6];
观其微灭时,精意[7]莫能论。
百年[8]不容息[9],是处生意[10]蔓。
始悟海上人[11],辞君永飞遁[12]。
◇注释
[1]白头吟:乐府楚调曲名。《西京杂记》:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。”南朝宋鲍照“直如朱丝绳”、南朝陈张正见“平生怀直道”,唐李白“古来得意不相负,只今惟见青陵台”、张籍“春天百草秋始衰,弃我不待白头时”等诗都题作《白头吟》。
[2]沧浪子:指隐居遁世之人。《楚辞·渔父》:“渔父莞尔而笑,鼓枻而去。乃歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。’”
[3]太行山:即今山西、河南、河北三省边境处的太行山脉。
[4]吹万:风吹到万物之上。《庄子·齐物论》:“子游曰:‘地籁则众窍是已,人籁则比竹是已,敢问天籁?’子綦曰:‘夫吹万不同,而使其自已也。咸其自取,怒者其谁邪!’”
[5]倏忽:疾速,时间非常短。
[6]肤寸:古长度单位,以一指宽为一寸,四指宽为一肤。这里指极小之长度。
[7]精意:精微玄妙的意蕴。
[8]百年:一辈子。
[9]息:一次呼吸。
[10]生意:生机活力。
[11]海上人:指仙人安期生。《列仙传》:“安期生者,琅琊阜乡人也。卖药于东海边,时人皆言千岁翁。秦始皇东游请见,与语三日三夜,赐金璧,度数千万,出于阜乡亭,皆置去。”
[12]飞遁:肥遁,超然退隐。《周易·遁》:“上九,肥遁,无不利。”
◇译文
不要听《白头吟》曲,容易生忧愁怨恨!
如果不是避世隐居的人,哪能事事如愿?
向北登上太行山,看着风吹过世间万物。
天上云绵延千里,一瞬间就消失无影踪。
看云彩的变化万端,精微意蕴难以言说。
人生百年转瞬即逝,到处生机渐渐消颓。
这才了悟海上仙人,告别君王永避尘世。