上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
二、 译本说明
至今尚无卡特伍尔夫书信的任何现代语言译本。恩斯特·丢姆勒的卡特伍尔夫书信编校本,收录在由他主编的《德意志文献集成·书信第四编》中。尽管受时代所限,丢姆勒本的校注不够充分,但仍是迄今为止该书信的最佳刊印本。[84] 本译本以这个编校本为底本,参考抄本,补充以详尽译注,以期最大程度地呈现该文献的史料价值。注释中的《圣经》经节划分和中译主要参考“和合本修订版”,必要时参考“思高本禧年版”,但根据武加大本拉丁经文或史料中的实际引文有所调整。deus统一译作“上帝”,dominus译作“天主”。全文中引用拉丁文献丛书包括Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (CSEL); Monumenta Germaniae Historica(MGH)。如无特别说明,中译均出自译者。