
野草
题辞
当我沉默着的时候,我觉得充实;我将开口,同时感到空虚。[1]
过去的生命已经死亡。我对于这死亡有大欢喜,因为我借此知道它曾经存活。死亡的生命已经朽腐。我对于这朽腐有大欢喜,因为我借此知道它还非空虚。
生命的泥委弃在地面上,不生乔木,只生野草,这是我的罪过。
野草,根本不深,花叶不美,然而吸取露,吸取水,吸取陈死人[2]的血和肉,各各夺取它的生存。当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈〔yì,割〕,直至于死亡而朽腐。
但我坦然,欣然。我将大笑,我将歌唱。
我自爱我的野草,但我憎恶这以野草作装饰的地面。
地火在地下运行,奔突;熔岩一旦喷出,将烧尽一切野草,以及乔木,于是并且无可朽腐。
但我坦然,欣然。我将大笑,我将歌唱。
天地有如此静穆,我不能大笑而且歌唱。天地即不如此静穆,我或者也将不能。我以这一丛野草,在明与暗,生与死,过去与未来之际,献于友与仇,人与兽,爱者与不爱者之前做证。
为我自己,为友与仇,人与兽,爱者与不爱者,我希望这野草的死亡与朽腐,火速到来。要不然,我先就未曾生存,这实在比死亡与朽腐更其不幸。
去罢,野草,连着我的题辞!
一九二七年四月二十六日,鲁迅记于广州之白云楼上。
*本篇最初发表于一九二七年七月二日北京《语丝》周刊第一三八期,在本书最初几次印刷时都曾印入。
注释
[1] 《野草》共收二十三篇散文诗,均作于北洋军阀统治下的北京。当时《新青年》已经解体,和作者一起战斗过的战友们分道扬镳,作者感到苦闷而且失望。他在一九三四年十月九日给萧军的信中曾提到《野草》,说:“我的那一本《野草》,技术并不算坏,但心情太颓唐了,因为那是我碰了许多钉子之后写出来的。”关于某些篇里的文字隐晦问题,作者后来在《〈野草〉英文译本序》中亦有解释:“因为那时难于直说,所以有时措辞就很含糊了。”
[2] 陈死人:死去很久的人。