英国语文2(英汉双语全译本)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第2章 THE CHILD AND THE BIRD 小朋友与小鸟儿

Little bird, little bird, come to me!

I have a clean cage all ready for thee;

Many bright flowers I'll bring to you,

And fresh, ripe cherries, all wet with dew. —

“Thanks, little maiden, for all thy care,

But I dearly love the dear, cool air;

And my snug little nest in the old oak tree

Is better than golden cage for me!” —

Little bird, little bird, where wilt thou go

When all the fields are buried in snow?

The ice will cover the old oak tree;

Little bird, little bird, stay with me! —

“Nay, little maiden, away I'll fly

To greener fields and a warmer sky:

When Spring comes back with cheerful rain

My joyful song you will hear again.” —

Little bird, little bird, who will guide thee

Over the hills and over the sea?

Foolish one, come with me to stay;

If you don't, I am sure you will lose your way.—

“Ah, no, little maiden! I wll fil

Over the hills and over the sea:

I am free as the morning air,

To drink the sunshine everywhere!”

Questions

What does the little bird like better than a pretty cage? Where does the bird go in winter? When does it come back again? Why does it not lose its way?

Pronunciation

lit'-tle maid'-en bur'-ied warm'-er fool'-ish

read'-y dear'-ly cov'-er cheer'-ful morn'-ing

flow'-ers bet'-ter a-way' joy'-ful sun'-shine

cher'-ries gold'-en green'-er o'-ver ev'-er-y-where

Write

clean fields rain drink

bright thanks spring guides

小鸟儿,小鸟儿,到我身边来!

我已为你准备好干净的笼子;

给你带来了许多漂亮的花,

还有刚刚摘下带着露珠的新鲜、熟透的樱桃。——

“谢谢你,小姑娘,为我准备好一切,

但是我如此热爱珍贵凉爽的空气;

比起为我准备的金窝

更喜欢老橡树上我那舒适的小窝。”——

白雪覆盖大地时,

小鸟儿,小鸟儿,你要到哪里去?

寒冰包裹老橡树,

小鸟儿,小鸟儿,留在我身边吧!——

“不,小姑娘,我还是要飞走,

飞向温暖葱绿的地方:

当淅淅沥沥的春雨下起时,

你又会听到我欢快的歌声。”——

小鸟儿,小鸟儿,谁带着你

越过高山,越过大海呢?

别傻了,留下来陪我吧;

否则,我保证你会迷路的。——

“哦,不,小姑娘。我会

越过高山,越过大海:

我像清晨的空气一样自由,

可以到处吮吸阳光!”