房中曲[1]
蔷薇泣幽素,翠带花钱小。
娇郎痴若云,抱日西帘晓[2]。
枕是龙宫石,割得秋波色[3]。
玉簟失柔肤,但见蒙罗碧[4]。
忆得前年春,未语含悲辛[5]。
归来已不见,锦瑟长于人[6]。
今日涧底松,明日山头檗[7]。
愁到天地翻,相看不相识[8]。
【解读】
李商隐妻王氏于大中五年去世,从此悼亡成了诗人创作的一大主题,本篇即是他第一首悼亡之作。诗用五古形式,无需讲究对偶声律,风格显得古朴而本色,更有利于抒写悲情。全诗以人去房空、物是人非为基调,运用许多富于色彩的细节舒泄悲痛,就连开篇两句,也是以赋代兴,既是实景,又含比兴。作者的深情更于用字上流露出来,如写蔷薇曰“泣”,娇郎曰“痴”,写悲辛之深“含”,而秋波色乃“割得”,柔肤则是“失”去,其中均有深意在焉。结尾却是放声悲鸣,似有呼天抢地、痛不欲生之感。中国古人婚前写爱情诗的极少,正如俗话所说:先结婚后恋爱。一旦妻子死了,往往倒引出些感情浓至的悼亡之作,著名的如元稹的《遣悲怀》和苏轼的《江城子》(十年生死两茫茫)。这些,和李商隐的悼亡诗,就该算是中国特色的爱情诗了。
[1] 房中曲:周代即有房中曲,汉则有房中词、房中歌,此借其名以抒写面对空房的悲伤,实即悼念亡妻,冯浩曰:“集中悼亡诗始此。”(《玉谿生诗集笺注》)
[2] 娇郎:义山自指,或当日夫妻间有此戏称。痴若云:极度悲伤使人头脑一片空白,如天上飘荡的云。“抱日”句:于是倒床而卧,昏睡到日照西帘,还以为是刚刚天亮。
[3] “枕是”二句:醒来后看枕,枕是龙宫宝石所制,上面仿佛留着妻子的颜色。秋波,可指眼神,然此乃以眼神一端代指全身。
[4] 玉簟(diàn店):精制的竹席,其细腻如玉。柔肤:柔嫩的皮肤,亦以一端代指其妻全体。“但见”句:席上已无其人,惟有罗被依旧。罗碧,碧色罗绮所做的被子。
[5] “忆得”二句:大中三年(849)李商隐在京供职,二人曾团聚,妻子常未语而含悲。
[6] 归来:指大中五年(851)徐州府罢回到长安,其时妻王氏已亡故。锦瑟:瑟是一种弦乐器,弦数可有不同,以二十五弦者居多。锦瑟者,绘文如锦之瑟也。王氏善鼓瑟,故曰“长于人”。二句写物在人亡之感。
[7] 涧底松:用左思《咏史》“郁郁涧底松”语,形容自己沉沦下僚。“明日”句:谓从今起更要如山头黄柏尝尽苦味。檗(bò簸),黄檗,即中药黄柏,味苦。
[8] 天地翻:天翻地覆。“相看”句:意谓到那时即使相见,也许都不认识了吧?