第4章 闲居山野(三十二至四十二岁)
与许氏结婚后,李白就在安陆安顿下来。伴着远离尘嚣的青山绿水,也伴着他的爱妻。
少年行 其二
初至长安目睹的繁华。
五陵[1]年少金市[2]东,银鞍白马度春风。
落花踏尽游何处?笑入胡姬[3]酒肆中。
注释
[1]五陵:渭水北岸西汉五个皇帝陵寝所在地,即长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵的合称,在今陕西咸阳,附近是汉代富贵之人的居所。
[2]金市:唐代长安城内西市的别名,也泛指繁华的街市。
[3]胡姬:西域女子。
寄远十二首 其三
描写一个游子对远方爱人的思念。也许李白就是这样思念许氏夫人的。
本作一行书,殷勤道相忆。
一行复一行,满纸情何极。
瑶台有黄鹤,为报青楼人[1]。
朱颜凋落尽,白发一何新。
自知未应还,离居经三春[2]。
桃李今若为[3],当窗发光彩。
莫使香风飘,留与红芳待。
注释
[1]青楼人:指思念的女子。青楼,青漆涂饰的精致楼房。
[2]三春:三个春天,即三年,泛指时间长。
[3]若为:怎样。
寄远十二首 其四
玉箸[1]落春镜,坐愁湖阳水。
闻与阴丽华[2],风烟接邻里。
青春已复过,白日忽相催。
但恐荷花晚,令人意已摧。
相思不惜梦,日夜向阳台[3]。
注释
[1]玉箸:比喻眼泪如玉之晶莹,如箸之连续。
[2]阴丽华:东汉光武帝刘秀的皇后,以美貌著称。刘秀年轻时曾有“仕宦当作执金吾,娶妻当得阴丽华”的感叹。
[3]阳台:指男女欢会的场所,用的是宋玉《高唐赋》中楚王与巫山神女欢会的典故。
寄远十二首 其七
妾在舂陵[1]东,君居汉江岛。
百里望花光,往来成白道[2]。
一为云雨别,此地生秋草。
秋草秋蛾飞,相思愁落晖。
何由一相见,灭烛解罗衣。
注释
[1]舂陵:古地名,代指许氏夫人所居的安陆。
[2]白道:大路。
寄远十二首 其九
长短春草绿,缘阶如有情。
卷葹(shī)[1]心独苦,抽却死还生。
睹物知妾意,希君种后庭。
闲时当采掇[2],念此莫相轻。
注释
[1]卷葹:草名,因其拔心不死,所以用来比喻女子爱情的坚贞。
[2]采掇:采摘。
久别离
以歌行形式书写的相思,物象更加细腻,情绪更加奔放。
别来几春未还家。玉窗五见樱桃花。
况有锦字书[1],开缄[2]使人嗟。
至此肠断彼心绝,云鬟绿鬓罢梳结,
愁如回飙[3]乱白雪。
去年寄书报阳台,今年寄书重相催。
胡为东风为我吹行云,使西来,待来竟不来,落花寂寂委青苔。
注释
[1]锦字书:用前秦苏蕙寄给丈夫织锦回文诗这一典故,这里泛指书信。
[2]开缄:拆开信函。缄,书信。
[3]回飙:旋转的狂风。
君马黄[1]
将古乐府题坐实了,写在外求取功名的艰难。
君马黄,我马白。
马色虽不同,人心本无隔。
共作游冶盘[2],双行洛阳陌。
长剑既照曜,高冠何赩(xì)赫[3]。
各有千金裘,俱为五侯客[4]。
猛虎落陷阱,壮夫时屈厄。
相知在急难[5],独好亦何益。
注释
[1]君马黄:乐府旧题。这里是借古曲名为题。
[2]游冶盘:游玩娱乐。游冶,出游寻乐。盘,游乐。
[3]赩赫:赤色光耀貌。
[4]五侯客:五侯的门客。五侯,指同时封侯的五人。这里泛指公侯权贵。
[5]急难:解救危难。
春夜洛城闻笛
在洛阳怀念家乡。他的家乡,也许是父母所在的蜀中,也许是妻儿所在的安陆。
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城[1]。
此夜曲中闻折柳[2],何人不起故园情。
注释
[1]洛城:即洛阳。
[2]折柳:即《折杨柳》曲,汉横吹曲名,内容多叙离愁别恨。
山中问答
李白的七绝多是浪漫的乐府,但也有写现实生活的。
诗中的“碧山”就是李白在安陆的家。青山绿水是“谪仙人”最好的去处了,身边还有理解自己的家人陪伴,何必急着求取功名呢?
问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。
桃花流水窅(yǎo)然[1]去,别有天地非人间。
注释
[1]窅然:幽远的样子。
山中与幽人[1]对酌[2]
语言看似随意,实则精致。
两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。
我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。
注释
[1]幽人:幽隐之人,隐士。
[2]对酌:相对饮酒。
夏日山中
懒摇白羽扇,裸袒[1]青林中。
脱巾挂石壁,露顶洒松风。
注释
[1]裸袒:赤身露体。
听蜀僧浚[1]弹琴
在第二故乡,遇到来自家乡的僧人。
蜀僧抱绿绮[2],西下峨眉峰。
为我一挥手[3],如听万壑松。
客心[4]洗流水[5],余响入霜钟。
不觉碧山暮,秋云暗几重。
注释
[1]蜀僧浚:蜀地一位名叫浚的僧人。
[2]绿绮:汉代司马相如有琴名绿绮,这里泛指琴。
[3]挥手:指弹琴。
[4]客心:指诗人自己的心绪。
[5]流水:用钟子期听伯牙弹琴的典故,比喻对方琴声高妙。
襄阳歌
到襄阳访友,那里有几位志同道合、不急着求取功名的知己。
落日欲没岘(xiàn)山[1]西,倒著接䍦(lí)[2]花下迷。
襄阳小儿齐拍手,拦街争唱《白铜鞮》[3]。
傍人借问笑何事,笑杀山公[4]醉似泥。
鸬(lú)鹚(cí)杓(sháo)[5],鹦鹉杯[6],百年三万六千日,
一日须倾三百杯。
遥看汉水鸭头绿[7],恰似蒲萄初酦(pō)醅(pēi)[8]。
此江若变作春酒,垒曲[9]便筑糟丘台。
千金骏马换少妾,醉坐雕鞍歌落梅[10]。
车傍侧挂一壶酒,凤笙龙管行相催。
咸阳市上叹黄犬,[11]何如月下倾金罍(léi)[12]。
君不见晋朝羊公一片石[13],龟头剥落生莓苔。
泪亦不能为之堕,心亦不能为之哀。
谁能忧彼身后事,金凫银鸭葬死灰。
清风朗月不用一钱买,玉山自倒[14]非人推。
舒州杓[15],力士铛(chēng)[16],李白与尔同死生。
襄王云雨今安在,江水东流猿夜声。
注释
[1]岘山:在今湖北襄阳,又名岘首山。
[2]倒著接䍦:用《世说新语》中山简大醉后倒戴帽子的典故。接䍦,帽名。
[3]《白铜鞮》:南朝梁代歌谣名,也作《白铜蹄》。
[4]山公:即山简。一作“山翁”。
[5]鸬鹚杓:形如鸬鹚脖颈的长柄酒杓。
[6]鹦鹉杯:用鹦鹉螺制成的酒杯。
[7]鸭头绿:鸭头上的绿毛一样的颜色。
[8]酦醅:重酿而没有滤过的酒。
[9]曲:即酒曲。
[10]落梅:即《梅花落》,乐府横吹曲名。
[11]咸阳市上叹黄犬:用秦相李斯被杀前对儿子感叹“吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎”的典故。这一句意为:与其追求高官厚禄最后不得善终,不如月下尽情饮酒来得痛快。
[12]金罍:饰金的大型酒器,这里泛指酒杯。
[13]晋朝羊公一片石:指岘山所立的纪念晋朝羊祜的碑。
[14]玉山自倒:指人醉倒。玉山,比喻俊美的仪容。
[15]舒州杓:舒州出产的杓。唐代舒州以产酒器闻名。
[16]力士铛:一种温酒的器具。
襄阳曲四首 其四
且醉习家池[1],莫看堕泪碑[2]。
山公欲上马,笑杀襄阳儿。
注释
[1]习家池:又名“高阳池”。传说汉代习郁在岘山南依照范蠡养鱼法作鱼池,因此人称“习家池”。
[2]堕泪碑:百姓为纪念羊祜所立的碑。因祭拜时总会睹碑生情而流泪,杜预称之为“堕泪碑”,又名“羊公碑”。
大堤曲
在襄阳思念许氏夫人,情意深重,声调缠绵。
汉水临襄阳,花开大堤暖。
佳期大堤下,泪向南云[1]满。
春风复无情,吹我梦魂散。
不见眼中人,天长音信断。
注释
[1]南云:南飞之云。
太原早秋
到太原干谒访友。
岁落众芳歇,时当大火[1]流。
霜威出塞早,云色渡河秋。
梦绕边城月,心飞故国楼。
思归若汾水,无日不悠悠。
注释
[1]大火:星名,即心宿。每年夏历五月黄昏位置最高,六月之后开始下行,故称“大火流”。其时天气转凉。
将进酒[1]
岑夫子、丹丘生都是隐居在襄阳一带的李白的好友,李白去长安之前和离开长安后都经常拜访他们。这首诗当是与他们聚饮之时所作,姑且放在这里。
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子[2],丹丘生[3],将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我侧耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王[4]昔时宴平乐,斗酒十千[5]恣欢谑[6]。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出[7]换美酒,
与尔同销万古愁。
注释
[1]将进酒:汉鼓吹铙歌十八曲之一。
[2]岑夫子:岑勋,南阳人。
[3]丹丘生:元丹丘。他与岑勋都是李白的好友。
[4]陈王:指曹植,他曾受封陈王。
[5]斗酒十千:一斗酒十千钱,泛指价格昂贵的美酒。
[6]恣欢谑:尽情地娱乐戏谑。
[7]将出:拿出。
日出入行[1]
李白的拟乐府继承和发扬了汉乐府的传统。
日出东方隈(wēi)[2],似从地底来。
历天又入海,六龙[3]所舍(shè)[4]安在哉?
其始与终古不息,人非元气安能与之久徘徊。
草不谢荣[5]于春风,木不怨落于秋天。
谁挥鞭策驱四运[6],万物兴歇皆自然。
羲和羲和[7],汝奚汩(gǔ)没[8]于荒淫之波?
鲁阳何德,驻景挥戈?[9]
逆道违天,矫诬实多。[10]
吾将囊括大块[11],浩然与溟涬(xìng)[12]同科[13]。
注释
[1]日出入行:一作“日出行”,乐府旧题。
[2]隈:山水弯曲的地方。
[3]六龙:神话中为太阳驾车的六条龙。
[4]舍:居住。
[5]谢荣:谢,推辞、拒绝。荣,繁茂。
[6]四运:指春夏秋冬四季变化。
[7]羲和:神话中为太阳驾车的神。
[8]汩没:沉沦,沉没。
[9]“鲁阳”句:用《淮南子》中“鲁阳公与韩构难,战酣,日暮,援戈而撝之,日为之反三舍”的典故。
[10]“逆道”句:指前代关于太阳的传说违背自然的道理,大多是欺骗诈伪的说法。矫诬,谓假借名义以欺骗他人。
[11]大块:大自然。
[12]溟涬:元气。
[13]同科:同等。
短歌行[1]
白日何短短,百年苦易满。
苍穹浩茫茫,万劫[2]太极长。
麻姑[3]垂两鬓,一半已成霜。
天公见玉女,大笑亿千场。[4]
吾欲揽六龙,回车挂扶桑[5]。
北斗酌美酒,劝龙各一觞。
富贵非所愿,为人驻颓光[6]。
注释
[1]短歌行:乐府旧题。
[2]劫:佛教名词,天地从形成到毁灭为一劫。
[3]麻姑:神话中的仙女,自称曾看见东海三次变为桑田。
[4]“天公”句:《神异经》记载,东王公曾和玉女一起玩投壶之戏,每当投不中时就会大笑。
[5]扶桑:神话中的日出之处。
[6]驻颓光:也作“驻颜光”或“驻流光”,指留住时间。
赠内
三百六十日,日日醉如泥。
虽为李白妇,何异太常妻[1]。
注释
[1]太常妻:用《后汉书·周泽传》的典故:周泽担任太常卿时经常因病居于斋宫,他的妻子去看望他,他大怒,因妻子干犯斋禁而将其送狱治罪。时人有语:“生世不谐,作太常妻。一岁三百六十日,三百五十九日斋。”《汉官仪》此句下还有“一日不斋醉如泥”。
赠孟浩然
孟浩然也是李白隐居在襄阳时的好友之一,他比李白年长十几岁,在师友之间。襄阳好友的隐逸思想对李白影响很大。
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜[1]弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣[2],迷花[3]不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
注释
[1]红颜:指青年时代。
[2]中圣:喝醉酒。圣,汉末曹操禁酒,喜欢喝酒的徐邈称清酒为“圣人”。
[3]迷花:迷恋花木。
黄鹤楼[1]送孟浩然之广陵[2]
孟浩然到扬州一带去游历,李白在黄鹤楼送他,这是基于他们在隐居期间交往而结下的友谊。
这条路线,也是李白的偶像谢朓走过的。后两句为名句,点化自谢朓的名句“天际识归舟,云中辨江树”。
故人西辞黄鹤楼,烟花[3]三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
注释
[1]黄鹤楼:故址在今湖北武汉。
[2]广陵:在今江苏扬州,唐代时是扬州广陵郡治所。
[3]烟花:泛指绮丽的春景。
送友人
不知是在哪里、送谁,但情调与送孟浩然相似。
将古诗的意境化进律诗,兼具精致与洒脱。
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,[1]落日故人情。
挥手自兹去,萧萧[2]班马[3]鸣。
注释
[1]浮云游子意:化用《行行重行行》中的名句“浮云蔽白日,游子不顾返”。
[2]萧萧:马嘶鸣声。
[3]班马:离群之马,这里指载人离去的马。
渡荆门送别
地点与场景接近送孟浩然。境界开阔,精致而不觉雕刻,是李白五律中的精品。
渡远荆门[1]外,来从楚国[2]游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜[3],云生结海楼[4]。
仍怜故乡水,万里送行舟。
注释
[1]荆门:山名,在今湖北宜都。
[2]楚国:指今湖北一带,春秋战国时该地区属楚国。
[3]飞天镜:指月亮映在水中,如天上飞来一面明镜。
[4]结海楼:指结成海市蜃楼。
月夜江行寄崔员外宗之[1]
五古吸收了《文选》的精华。
飘飖江风起,萧飒海树秋。
登舻(lú)[2]美清夜,挂席[3]移轻舟。
月随碧山转,水合青天流。
杳如星河上,但觉云林幽。
归路方浩浩,徂(cú)川[4]去悠悠。
徒悲蕙草歇,复听菱歌愁。
岸曲迷后浦,沙明瞰前洲。
怀君不可见,望远增离忧。
注释
[1]崔员外宗之:崔宗之,曾任礼部员外郎,与杜甫以文相知。
[2]舻:船首,这里指船。
[3]挂席:张帆。
[4]徂川:逝水。
江上寄元六林宗[1]
学谢灵运体,写景求奇,但不过分晦涩。
霜落江始寒,枫叶绿未脱。
客行悲清秋,永路苦不达。
沧波眇(miǎo)川汜(sì)[2],白日隐天末。
停棹(zhào)依林峦,惊猿相叫聒[3]。
夜分河汉转,起视溟涨[4]阔。
凉风何萧萧,流水鸣活(guō)活[5]。
浦沙净如洗,海月明可掇。
兰交[6]空怀思,琼树[7]讵解渴。
勖(xù)[8]哉沧洲心[9],岁晚庶不夺。
幽赏颇自得,兴远与谁豁[10]。
注释
[1]元六林宗:有人认为即元丹丘。
[2]川汜:众多江流。
[3]叫聒:喧叫。
[4]溟涨:大海。
[5]活活:水流声。
[6]兰交:指知心朋友。
[7]琼树:指友人。
[8]勖:勉励。
[9]沧洲心:沧州指隐士居住的地方。沧洲心,代指归隐之志。
[10]兴远与谁豁:高远的意兴与谁抒发。
客中行[1]
移居东鲁,仍然离不开酒。喝到了一种新的酒,就是高兴事,谁在乎哪里才是故乡呢?
兰陵[2]美酒郁金香[3],玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
注释
[1]客中行:唐人把绝句也视为一种歌行。
[2]兰陵:在今山东枣庄市南。
[3]郁金香:散发郁金的香气。郁金,香草名。
嘲鲁儒
李白在东鲁见到了醉心于复古的腐儒。不过,到底是谁更保守,还真不好说。
鲁叟谈五经,白发死章句。
问以经济策,茫如坠烟雾。
足著远游履,首戴方山巾。
缓步从直道,未行先起尘。
秦家丞相府,不重褒衣[1]人。
君非叔孙通[2],与我本殊伦。
时事且未达,归耕汶水滨。
注释
[1]褒衣:古代儒生穿的一种宽大衣服。
[2]叔孙通:西汉初制定朝廷礼仪的儒生。
南陵[1]别儿童入京
被征召为翰林供奉,十分得意。“会稽愚妇”大概是指刘氏。
白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。
呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。
游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。
会稽愚妇轻买臣,[2]余亦辞家西入秦。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人[3]。
注释
[1]南陵:指李白在东鲁的居所。
[2]会稽愚妇轻买臣:西汉朱买臣很喜欢读书,四十余岁还以卖柴为生,家中贫困,妻子因嫌弃他而离开。数年后朱买臣官至会稽太守,妻子羞愧自尽。
[3]蓬蒿人:生活在草野间的人。