六朝文絜译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

敕条制禁奢靡诏

南齐武帝

【题解】

南朝齐武帝萧赜,字宣远,是齐高帝萧道成的长子。在位十多年中因循旧章,明罚厚恩,义兼长远,致使内外肃然,天下无事,为史书所称。

这道诏文,是他在永明七年(489)冬十月己丑下达的,旨在对当时朝野盛行的吉凶奢靡之风严加敕束。其入手便以“三季浇浮”垂戒,语质意厚,有汉诏遗风;中以生“竞车服之饰”、死“穷茔域之丽”为例,使人慨叹古今奢靡之风如出一辙,而“斑白不婚,露棺累叶”的负面后果又足以引起警觉;故末用“严勒”和“纠奏”加以矫正,明确果断,不容置疑。

齐高帝曾极力提倡节俭,并常说让他治天下十年,当使黄金与泥土同价。武帝的这道诏书,即是继承乃父遗志的一篇法律公文。

三季浇浮〔1〕,旧章陵替〔2〕。吉凶奢靡,动违矩则〔3〕。或裂锦曳绣〔4〕,以竞车服之饰;涂金镂石,以穷茔域之丽〔5〕。至斑白不婚〔6〕,露棺累叶〔7〕。苟相姱衒〔8〕,罔顾大典。可明为条制,严勒所在〔9〕,悉使画一。如复违犯,依事纠奏〔10〕

【注释】

〔1〕三季:指夏、商、周三代的末期。《汉书·叙传下》:“三季之后,厥事放纷。”颜师古注:“三季,三代之末也。”浇浮:指风俗浇漓轻薄。

〔2〕陵替:谓统治秩序上下颠倒混乱。

〔3〕矩则:指法度。

〔4〕裂锦:相传周幽王后褒姒好闻裂缯声。

〔5〕茔域:墓地。《列女传》载霍光死后,“夫人改更光时所造茔而侈大之,筑神道,为辇阁,幽闭良人奴婢”。

〔6〕斑白:指年老头发花白。

〔7〕叶:世代。

〔8〕姱:美好。衒:炫耀。

〔9〕勒:勒令,管束。所在:所有地方。

〔10〕纠:督察,矫正。

【今译】

三代末期世风浇漓,旧的典章制度纷纷改变。吉庆凶丧浮靡奢侈,动不动就违反法规。有的不惜糟蹋绫罗绸缎,来攀比车马服装的修饰;有的涂抹金银雕刻名石,来竭尽墓穴坟地的华丽。以至不少人头发斑白仍不能成婚,死后棺盖暴露几代未曾入葬。如果还相互夸耀,真是不顾国家刑典。可以就此明确制订条例,严加勒令所有地方,都使之规整划一。如果再有违反冒犯,当依据事实督察上奏。