花间集译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

诉衷情〔1〕

烛烬香残帘未卷〔2〕,梦初惊。花欲谢〔3〕,深夜,月胧明〔4〕。何处按歌声〔5〕,轻轻。舞衣尘暗生,负春情。

【注释】

〔1〕诉衷情:见温庭筠《诉衷情》(莺语)注〔1〕。集收庄词本调二首。

〔2〕烛烬:蜡烛烧尽。香残:香将点完。

〔3〕谢:底本作“榭”,据《四部丛刊》影印明刊本改。

〔4〕月胧明:月色朦胧。唐元稹《嘉陵驿》:“仍对墙南满山树,野花撩乱月胧明。”

〔5〕按歌:按弹奏节拍歌唱。

【译文】

香烛都将燃尽绿窗帘还未卷,幽梦刚被惊醒。繁花就要凋谢,夜已深沉,月色朦胧微明。从哪传来按拍的歌声,轻悠悠的。昔日舞衣已蒙上浮尘,辜负一片春情。

碧沼红芳烟雨静〔1〕,倚兰桡〔2〕。垂玉珮〔3〕,交带〔4〕,袅纤腰。鸳梦隔星桥〔5〕,迢迢〔6〕。越罗香暗销〔7〕,坠花翘〔8〕

【注释】

〔1〕沼:水池。

〔2〕兰桡:船桨的美称。这里指游船。

〔3〕玉珮:玉制佩饰。

〔4〕交带:打结的绣带。见温庭筠《更漏子》(相见稀)注〔2〕。

〔5〕鸳梦:鸳鸯梦,与情郎相会的梦。星桥:横跨银河两岸的桥,即传说中的鹊桥。北周庾信《七夕》:“星桥通汉使,机石逐仙槎。”

〔6〕迢迢:遥远的样子。

〔7〕越罗:越地所产丝绸。这里代指衣裙。

〔8〕花翘:形似鸟尾的首饰。《花间集》旧题明汤显祖评本:“此词在成都作。蜀之伎女至今有花翘之饰,名曰翘花儿云。”

【译文】

静静的烟雨中池塘碧荷花香,身倚木兰舟旁。垂挂着白玉珮,绣带交叉,绕着纤细的腰。鸳鸯梦没有星桥连接,相隔迢迢。越绸的香暗暗消散,坠落了金花翘。