花间集译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

蕃女怨〔1〕

万枝香雪开已遍〔2〕,细雨双燕。钿蝉筝〔3〕,金雀扇〔4〕,画梁相见。雁门消息不归来〔5〕,又飞回。

【注释】

〔1〕蕃女怨:词调名,属“林钟宫”。由温庭筠创制。因咏蕃(少数民族)女的怨愁而名。单调,三十一字。平、仄韵转换。集收庭筠词本调二首。

〔2〕香雪:带香的白色花。如玉梅、杏花、梨花等。

〔3〕钿蝉筝:饰有玉蝉的筝。

〔4〕金雀扇:画着金雀的扇子。

〔5〕雁门:雁门山,在山西代县西北。《山海经·海内西经》:“雁门山,雁出其间。”绝顶置关,即雁门关。自古为戍守重地。

【译文】

芳香的白花在千万枝头开遍,细雨中飞来双燕。饰玉蝉的古筝,画金雀的罗扇,都曾在雕梁上见。雁门关有消息说他不能归来,又相伴着飞回。

碛南沙上惊雁起〔1〕,飞雪千里。玉连环〔2〕,金镞箭〔3〕,年年征战。画楼离恨锦屏空,杏花红。

【注释】

〔1〕碛(qì):原指浅水中的沙石,后引申为沙漠。唐杜甫《送人从军》:“今君度沙碛,累月断人烟。”

〔2〕玉连环:连贯的玉环。

〔3〕金镞箭:箭头饰金的箭。唐王无竞《灭胡》:“亭障多堕毁,金镞无全躯。”

【译文】

大漠南沙丘上群雁受惊飞起,白雪纷扬来千里。冰冷的玉连环,锋利的金头箭,年年浴血伴征战。画楼满是离愁别恨锦屏空空,窗外杏花又红。