高观国
高观国(生卒年不详),字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人。与史达祖、陆游等交游唱和。甚有名于时。词尚清丽,缠绵婉艳。有《竹屋痴语》一卷。
齐天乐
【导读】
这是一首思旧怀人的词。词中人客居他乡,通过回忆往事,流露出对旧时恋人的深切怀念。此词风格缠绵婉艳,写法上仿效最长于表现这一题材的柳永,而又有自己细巧含蓄、精工俊秀的特色。
【原文】
碧云缺处无多雨①,愁与去帆俱远。倒苇沙闲,枯兰溆冷②,寥落寒江秋晚③。楼阴纵览。正魂怯清吟,病多依黯④。怕挹西风⑤,袖罗香自去年减。
风流江左久客⑥,旧游得意处,珠帘曾卷。载酒春情,吹箫夜约,犹忆玉娇香怨。尘栖故苑。叹璧月空檐,梦云飞观⑦。送绝征鸿,楚峰烟数点。
【注释】
①碧云:喻远方或天边。意同云霄,多用以表达离情别绪。②溆(xù):水边。③寥落:寂寥、冷落。④依黯:心情黯然伤感。⑤挹(yì):舀;牵引;拉。⑥江左:江东,即长江下游地区。⑦观(guàn):指楼阁。
【译文】
玉楼春 宫词
【导读】
这是一首反映宫女生活的词。作者用含蓄的笔调和暗示的手法反映出了宫女孤独寂寞的生活,以及她们悲苦的命运。此词虽然算不得有新意,但用语工整、温婉,情调也比较清雅耐读。
【原文】
几双海燕来金屋①,春满离宫三十六②。春风剪草碧纤纤,春雨浥花红扑扑③。
卫姬郑女腰如束④,齐唱阳春新制曲⑤。曲终移宴起笙箫,花下晚寒生翠縠⑥。
【注释】
①金屋:此处指华丽的宫室。②离宫三十六:形容宫室众多。离宫:帝王正式宫殿以外的宫室。③浥(yì):湿润。④卫姬郑女:春秋时卫郑二国多产美女,此处指美貌的宫女。腰如束:形容宫女腰肢的柔软纤细如同刻意捆扎的一般。束:捆扎成把或聚集成条状的东西。⑤齐唱阳春新制曲:指宫内唱起新制的乐曲。⑥翠縠(hú):绿色绉(zhòu)纱制成的跳舞的衣服。縠:绉纱一类的丝织品。
【译文】
思佳客
【导读】
这是一首闺怨词,写一个青春萌动的闺中少女如花初绽的恋情。全篇笔墨灵动,形象鲜明,心理描写细致,语言新鲜活泼,不愧是闺情词中艳而不俗的精品。
【原文】
剪翠衫儿稳四停①,最怜一曲凤箫吟②。同心罗帕轻藏素③,合字香囊半影金④。
春恩悄,昼窗深,谁能拘束少年心?莺来惊碎风流胆,踏动樱桃叶底铃⑤。
【注释】
①四停:四边。这里指衣服大小、长短正合身。②凤箫:此处引用萧史与弄玉的故事,比喻男女欢爱的场景。③同心罗帕:绣有连环回文样式的罗帕,用作男女相爱的象征。轻藏素:指罗帕中藏有情人的书信。④合字香囊:一对儿香囊各绣半字,合在一起成为一个字,情人各拿一半,分作留念。半影金:指香囊中隐约透着情人赠送的金钗首饰。⑤铃:指护花铃,古人为阻止鸟鹊啄食花或果,常用红丝绳缀以金铃,系于花梢上,当鸟鹊飞来时,牵动红绳以惊之。
【译文】
谒金门
【导读】
这是一首闺怨词。此词从女子的角度着眼,写男女离情别恨,写得缱绻缠绵,含蓄感人。作者将词中女子的孤单哀怨通过雨、花,采用拟人化的手法充分表现出来,这也是本篇的成功之处。
【原文】
烟墅暝①,隔断仙源芳径③。雨歇花梢魂未醒,湿红如有恨③。
别后香车谁整④?怪得画桥春静⑤。碧涨平湖三十顷,归云何处问⑥。
【注释】
①暝(míng):黄昏。②仙源:神仙住的地方,这里指情人的居所。③湿红:指雨中的落花。④香车:女子所乘之车。⑤怪得:怪不得,难怪。⑥归云何处问:指情人离去,不知踪迹。
【译文】