闵老子茶
【原文】
周墨农向余道闵汶水茶不置口。戊寅九月至留都①,抵岸,即访闵汶水于桃叶渡②。日晡③,汶水他出,迟其归,乃婆娑一老。方叙话,遽起曰④:“杖忘某所。”又去。余曰:“今日岂可空去?”迟之又久,汶水返,更定矣。睨余曰:“客尚在耶!客在奚为者?”余曰:“慕汶老久,今日不畅饮汶老茶,决不去。”
汶水喜,自起当炉。茶旋煮,速如风雨。导至一室,明窗净儿,荆溪壶、成宣窑磁瓯十余种,皆精绝。灯下视茶色,与磁瓯无别,而香气逼人,余叫绝。余问汶水曰:“此茶何产?”汶水曰:“阆苑茶也⑤。”余再啜之,曰:“莫绐余⑥!是阆苑制法,而味不似。”汶水匿笑曰:“客知是何产?”余再啜之,曰:“何其似罗岕甚也⑦?”汶水吐舌曰:“奇,奇!”余问:“水何水?”曰:“惠泉。”余又曰:“莫绐余!惠泉走千里,水劳而圭角不动,何也?”汶水曰:“不复敢隐。其取惠水,必淘井,静夜候新泉至,旋汲之。山石磊磊藉瓮底,舟非风则勿行,故水之生磊。即寻常惠水犹逊一头地,况他水耶!”又吐舌曰:“奇,奇!”言未毕,汶水去。少顷,持一壶满斟余曰:“客啜此。”余曰:“香扑烈,味甚浑厚,此春茶耶?向瀹者的是秋采⑧。”汶水大笑曰:“予年七十,精赏鉴者,无客比。”遂定交。
【注释】
①留都:古代王朝迁都以后,旧都仍然放置官署留守,故称留都。②闵(mǐn)汶水:是明万历、崇祯年间的徽州茶界高人。③日晡(bū):同“日餔”,指下午3点到5点,即申时。④遽(jù):急速。⑤阆(làng)苑:阆风之苑,传说中仙人的住处。⑥绐(dài):古同“诒”,欺骗;欺诈。⑦罗岕(jiè):又称岕茶。中国第一历史名茶,初现于明初,失传于清雍正年间,曾在宜兴种植。⑧瀹(yuè):煮;浸渍。
【译文】
周墨农曾经对我说起品茶高人闵汶水,他品茶时不用喝到嘴里就能辨别出茶的优劣,真正是个茶道高手。崇祯戊寅年九月我到留都,船刚抵达岸边,我立即就前往桃叶渡拜访闵汶水。午后申时,闵汶水正好到别的地方去了,过了很长时间才回来,我一看竟是一位头发蓬松散乱的老者。刚要与他说几句话,他急忙起身说:“我的拐杖忘记在某个地方了。”于是就又转身离去。我自言自语道:“今天怎能空手而归呢?”我继续又等了很久,汶水老人这才迟迟归来,这时已是初更以后了。他吃惊地眯着眼睛看着我说:“客人你还在呀!你为什么还在这里呢?”我说:“我仰慕您老人家很久了,今天如果不能畅饮您煮的茶,是绝不会离开的。”
汶水老人看到我的诚意很高兴,便亲手支起炉子煮茶。茶很快就煮好了,速度快得如同风雨来临。汶水老人带我来到一个窗明几净的房间,室内有荆溪壶、成宣窑等十多种瓷瓯,都是罕见的精绝之品。我在灯下仔细观察茶色,发现茶色与陶瓷茶具的颜色浑然一体,而且香气逼人,我不禁赞不绝口。我问汶水老人:“这茶产在什么地方?”汶水老人回答:“这是阆苑茶”。我又喝一口茶,说:“您别骗我了,这茶是阆苑茶的制法,但味道不像是阆苑茶。”汶水老人偷笑说:“那你说这是什么地方的茶呢?”我又一次拿起茶杯抿一口道:“这茶怎么那么像罗岕茶呢?”。汶水老人听后一吐舌头连连称赞道:“奇人,奇人啊!”接着我又问:“泡茶的水是什么水?”汶水老人回答说:“惠泉水。”我又说:“您不要骗我了!惠山泉距离此地有千里之遥,如果运到这里水一定会变质的,但这水一点也没变,这是为什么?”汶水老人说:“看来你也是懂茶之人,不敢再隐瞒你了。取惠泉水之前,一定要先淘井,在静夜里等待新泉涌出,然后立刻汲取泉水。在水瓮底部铺垫泉边的山石,行船时不是顺风就不要起航出行。因为水生于山石之中,如此让鲜活的泉水保持磊石之气,当地的寻常惠水都还要比它逊色一个等级呢,更不要说是其他的水了!”汶水老人再次对我啧啧赞叹,连连说:“奇人,奇人啊!”话还未说完就转身离开了。过了一会儿,他拿出一壶茶斟满一盏对我说:“你再品尝一下这茶。”我饮一口说:“这茶香气浓烈,味道甚是醇厚,这是春茶啊?但刚才煮的茶却是秋天里采摘的。”汶水老人一听大笑道:“老朽我今年已经七十岁,所见品茶高人中,没有能超过你的了。”于是我二人欣然定交。