译者序
探秘人类知识的未知疆域
翻译这本书的想法最初由电影《星际穿越》上映之时已经远赴意大利的尔欣中博士在微信群中提出,并迅速得到了大家的响应。之后,通过与版权公司的多次沟通,我们终于联络到了中文版的出版公司湛庐文化。在与湛庐文化签订翻译合同之后,我们组成了8人的博士翻译团队,包括尔欣中、李然、王乔、李楠、谢利智、王岚、王杰和苟利军,同时每个人负责翻译的章节就被分配好了。之后,我们立即投入了紧张而有序的翻译工作中。经过独立翻译各自章节、交叉校对(最后一轮均由富有经验的翻译者把关;上海天文台的左文文博士也参与了一定数量的前期校对工作)以及最后的统稿(由李然、苟利军和王岚共同完成),历时一个多月,定稿终于交付。在翻译过程中,我们一直保持着高度的热情,对遇到的问题和疑点随时讨论。在这个过程中,我们自己也获益良多。
本书的翻译以保证科学内容的准确性为第一原则,语言风格力求与原文一致。本书部分内容,在我们日常研究中常有涉及,翻译起来较为容易。但当索恩教授的笔锋游走到人类知识疆域的边缘,谈到黑洞奇点、高维时空、量子引力这些问题时,我们也必须查找资料、咨询同事,才能保证自己的理解准确无误。尽管我们是专业的研究人员,但翻译经验不足,文字水平有限。而且也由于多人参与翻译,虽然我们通过多轮校对和最后的统稿努力保证了前后语言和内容的一致性,但是疏漏仍不可避免,希望广大读者包容并欢迎讨论和指正。
本书译稿得以完成,要感谢索恩教授对我们主动交流的热情回复以及对我们翻译工作的支持。感谢美国诺顿出版公司(W.W.Norton & Company)的伊丽莎白·克尔(Elisabeth Kerr)女士和博达著作权代理公司的蔡国成先生(David Tsai),他们的帮助促成我们联系到了湛庐文化。感谢毛淑德教授和沈志侠博士帮助审读了部分章节,感谢国家天文台的谌悦馆长为我们慷慨地提供了图书馆场地,以方便我们拍摄书中的相关视频,感谢许多同事及朋友的讨论和无私支持。同时,感谢翻译团队成员家属们的支持。在我们交付译稿的当天,苟利军博士喜得娇子,希望这位小朋友有一天会觉得这是一本有趣的书。
如索恩教授所愿,也是我们的由衷希望,此书能给读者您带来快乐和思考。
在此,感念我们紧张、有趣、并肩奋战的愉快时光!
是为序。
译者于北京
国家天文台天体物理学重磅译者团队
尔欣中/
男,德国波恩大学天体物理学博士,中国科学院国家天文台副研究员,现为意大利罗马天文台访问学者。研究方向:宇宙中的各种引力透镜效应。
李然/
男,北京大学天体物理学博士,现为中国科学院国家天文台副研究员。研究方向:宇宙学和引力透镜。
王乔/
男,北京大学天体物理学博士,现为中国科学院国家天文台助理研究员。研究方向:宇宙大尺度结构及数值模拟、引力透镜、暗能量。
李楠/
男,国家天文台天体物理学博士,现为美国芝加哥大学科维理(Kavli)天体物理研究所博士后。研究方向:引力透镜数值模拟、暗物质空间分布。
谢利智/
女,国家天文台天体物理学博士,现为意大利里雅斯特天文台博士后。研究方向:暗物质晕及星系的形成与演化。
王岚/
女,北京大学天体物理学博士,现为中国科学院国家天文台副研究员。研究方向:星系的形成和演化,温暗物质宇宙学模拟。
王杰/
男,德国马克斯-普朗克研究所博士,英国杜伦大学博士后,国家“青年千人计划”入选者。现为中国科学院国家天文台研究员、中国科学院大学教授。研究方向:宇宙学的数值模拟。
苟利军/
男,美国宾夕法尼亚州立大学天体物理学博士。美国哈佛大学哈佛史密森天体物理中心博士后及研究人员。国家“青年千人计划”入选者。现为中国科学院国家天文台研究员、中国科学院大学教授和国家天文台恒星级黑洞研究创新小组负责人。研究方向:黑洞基本性质测量以及爆发现象的研究。
左文文/
女,北京大学天体物理学博士。现为上海天文台的助理研究员,负责科技传播工作。研究方向:类星体的光变,以及高红移类星体的黑洞质量演化(审校部分稿件)。