西方文化喻指
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

88.称兄道弟

[词语]to call cousin/cousins with sb./sth.

[含义]与某人拉关系;与某物相类似

[趣释]【物事喻指】在人与人的交往中,称兄道弟,拉拉关系是司空见惯的事。何况英文cousin这个词本身的概念就很宽泛,不论是堂兄弟、堂姐妹,还是姑表、姨表、舅表的表兄弟、表姐妹,均可称cousin。后来,人们就用“与某人称兄道弟”(to call cousin/cousins with sb.)喻指与某人攀亲戚,与某人拉关系;“与某物或某事拉关系”(to call cousin/cousins with sth.)喻指与某物相类似。在英国作家霍勒斯·沃波尔(Horace Walpole)的著作《书信》(Letters)中就引用了这条成语。

[运用]My new cottage is to nothing Gothic about it, nor pretends to call cousins with the mansion- house.我的小别墅将不会有什么哥特式的建筑款式,不敢同大宅邸有什么类似的地方。(沃波尔语)

Tom is a good mixer—he called cousins with every guest. 汤姆很会交际,和每个客人都能攀上点交情。