西方文化喻指
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

81.长刀之夜

[词语]the night of the long knives

the long knives

[含义]背信弃义;进行血腥清洗的时刻

[趣释]【事件喻指】“长刀之夜”又名“用长刀的夜晚”,源出英国历史上的一个血腥惨案。公元472年,撒克逊人(Saxons)入侵英格兰,撒克逊首领亨吉斯特(Hengist)邀请当地上层布立吞人(Britons)赴会。席间,每一个布立吞人均安排一个佩长刀的撒克逊人与之同坐。在发出约定的信号之后,撒克逊立刻拔出长刀刺向布立吞人。瞬间,尸横遍地,血流成河,惨不忍睹。那夜被杀者,多达四百六十人。1934年6月29日,德国法西斯头子阿道夫·希特勒(Adolf Hitler)为了强化其法西斯统治,对其朋友、左右手勒姆(Ernst Rohm)及其褐衫冲锋队发动突然袭击,把与之竞争的数百头目全部杀害。在谈到这次行动时,希特勒说这不是秘密,革命会流血,称它为“长刀之夜”(the night of the long knives)。“长刀之夜”被用来喻指对朋友进行突然袭击,后来喻指背信弃义,进行血腥清洗的时刻;有时也喻指果断的行动。

[运用]Many would die in any night of the long knives. 在任何一次清洗中,都要死掉许多人。

The consequence is massacre, “the night of the long knives.” 其结果是屠杀,一场流血的清洗。

The night of the long knives had come, and the generals met in secret to decide how to get rid of the president and put their own leader in power. 采取果断行动的时刻终于来临了,将军们秘密集合,做出如何推翻总统并拥立自己领袖的决定。

Germans today believe that the long knives happened because of an imminent coup. 今天德国人认为,是因为一场即将发生的政变带来了“长刀之夜”。