新雅·名著馆:块肉余生
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第7章 結交新友

新學期開始了,第一個回到學校的學生是特拉德,他對其他學生解釋我背後的牌子說:“這是一種遊戲!”這使我好過些。雖然有些學生仍把我當作一隻狗那樣拍打、撫弄,但總的來說,情況比我想像的好得多,這使我很感激特拉德。

直到一位名叫史蒂福的學生回校後,我才算正式加入了薩倫學堂。

我被同學領去見史蒂福。他長得高大漂亮,比我大六、七歲。同學們都說他有學問、有本事,大家都聽命於他,好像他才是學堂的領導人。

我像是去見一位法官。史蒂福詳細詢問了我掛牌受罰的情況後說:“這真是一種恥辱,讓人笑掉大牙。”但又安慰我說不必難過。從那時起,我就對他產生了好感,把他當作恩人。

他問我有多少錢,願不願意交給他保管。

我心甘情願地掏出了我所有的七個先令交給他。他說要用這錢買些食物,在宿舍裏開個宴會,我同意了,儘管心裏有點捨不得。

那天晚上,同學們圍坐在我的牀邊,我們邊吃着用我的錢買來的杏仁餅和水果,邊開開心心地交談着。我的錢沒有白花,我知道了有關學校的許多事情——校長是個不學無術的人,最喜歡打學生,但對史蒂福這個富家子弟卻不敢動一根毫毛;兩位老師的薪金少得可憐;校長太太與丈夫是夫唱婦隨的,她最讚賞史蒂福等等。

晚宴結束時,我覺得自己和同學們之間的距離拉近了。黑夜裏幹出格事的樂趣和刺激,給我留下了深刻的印象。

史蒂福對我說:“晚安,大衞,我會好好照顧你的。”

“你真好,”我感激地回答,“謝謝你!”

開學第一天,校長克里古爾就接見了我。

他是個粗壯的漢子,臉相兇惡:“哦,你就是那個會咬人的孩子?我有幸認識你的繼父馬史通先生,他是個意志堅強的人,我了解他,他也了解我。你了解我嗎?”他一邊用啞嗓音說着,一邊殘忍地揪着我的耳朵。

“不,先生。”我強忍着眼淚說。

“你很快就會了解我。”

一點不假,頭天上課,校長克里古爾先生就狠狠地用鞭子抽了我一頓。這並不是對我的特別“優待”,大多數學生都難以倖免,當然史蒂福除外。校長似乎有一種特別的嗜好,以鞭打學生為樂事,並滿足他的一種強烈慾望似的。可憐的特拉德挨鞭子最多,除了假日之外,他幾乎每天都挨打。受鞭打後,他總是緊緊地抱着頭,趴在桌上流淚。

史蒂福是個守信義的人,他處處保護我,所以沒有人敢欺侮我,我倆成了好朋友。但是有一天,發生了一件可怕的事。

一個星期六下午,教室裏只有麥爾先生在管理秩序。學生們大吵大鬧,拚命叫着、笑着、唱着,到處亂跑,向麥爾先生扮鬼臉,嘲笑他那身寒酸的衣服和千瘡百孔的靴子。教室就像個被捅翻的馬蜂窩,當中就數史蒂福鬧得最起勁。

知識泉

馬蜂窩:馬蜂是胡蜂的通稱,一種黃褐色的蜂類昆蟲,尾部有毒刺,能蜇人。馬蜂窩是馬蜂的巢房,一旦被捅,馬蜂會傾巢而出。這裏形容學生紛亂吵嚷的情景。

一直耐着性子、坐在前面看書的麥爾先生終於受不住了,他大吼一聲,站了起來:“安靜!請大家安靜!史蒂福,別再吵了!”

史蒂福回嘴說:“你憑什麼來教訓我?你這無恥的乞丐!”

麥爾先生的臉變得蒼白,這時校長先生出現在門口:“怎麼回事?”

“讓他自己說吧!如果他不是乞丐,至少他的一個近親是靠施捨過日子的。”史蒂福一臉輕蔑地說。

我的臉滾燙起來了,那是我無意中告訴過史蒂福,麥爾先生的母親住在布施庵堂裏的,想不到我崇拜的氣質非凡的史蒂福,竟當眾把這事說了出來。

結果是悲慘的——校長當場解僱了麥爾先生。麥爾先生離開教室時,平靜地說:“史蒂福,但願有一天,你會為今天的所作所為感到羞恥。”

可憐的麥爾先生,我對不起他!他待我和善慈祥,但我卻出賣了他,砸了他的飯碗!全班學生都為史蒂福喝彩叫好,只有特拉德為麥爾先生流了淚,因此他又被校長打了一頓。