茶之基本:陆羽茶经启示
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

一之源

原文译注

茶者,南方之嘉木也。一尺、二尺乃至数十尺。其巴山峡川,有两人合抱者,伐而掇(duō)之。其树如瓜芦,叶如栀子,花如白蔷薇,实如栟榈(bīng lǘ),茎如丁香,根如胡桃。瓜芦木出广州,似茶,至苦涩。栟榈,蒲葵之属,其子似茶。胡桃与茶,根皆下孕。兆至瓦砾,苗木上抽。

南方有嘉木。树高在一尺二尺,乃至数十尺。在川东鄂西一带,有两人合抱起来那么粗,需要把枝条砍下来才能采摘。茶树长得像皋卢,叶犹如栀子,花宛如白蔷薇,果实与棕榈相似,树干接近丁香,树根仿佛核桃根。瓜芦产自广州,外形如茶一般,十分苦涩。栟榈与蒲葵相似,种子像茶籽。胡桃与茶都是根系不断往下伸展,直到砾土层,苗木才向上抽条生长。

其字,或从草,或从木,或草木并。从草,当作“茶”,其字出《开元文字音义》;从木,当作“”,其字出《本草》;草木并,作“荼”(tú),其字出《尔雅》。其名,一曰茶,二曰槚(jiǎ),三曰蔎(shè),四曰茗,五曰荈(chuǎn)。周公云:“槚,苦荼。”扬执戟云:“蜀西南人谓茶曰蔎。”郭弘农云:“早取为茶,晚取为茗,或一曰荈耳。”

“茶”字,或从“草”部,或从“木”部,或草木两部首兼从。从“草”部,应当写作“茶”,这个字出自《开元文字音义》。从“木”部,应当写作“”,这个字出自《本草》。草木两部首兼从,应当写作“荼”,这个字出自《尔雅》。茶的名称:一叫茶,二叫槚,三叫蔎,四叫茗,五叫荈。周公说:“槚,就是苦茶。”扬雄说:“成都西南部的人将茶称为蔎。”郭璞说:“早采的为茶,晚采的为茗或者荈。”

其地,上者生烂石,中者生砾壤,下者生黄土。1凡艺而不实2,植而罕茂,法如种瓜3,三岁可采。野者上,园者次。阳崖阴林,紫者上,绿者次;笋者上,牙者次;叶卷上,叶舒次。阴山坡谷者,不堪采掇,性凝滞,结瘕(jiǎ)疾。

注释:

1 烂石、砾壤、黄土,由大而小,由粗而细。陆羽认识到,茶树是先长根后长枝,如果雨水太多,树根易泡烂,这也是茶树在沙砾之地以及在有坡度的地方长得较好的原因。黄土是细土,易积水,易结块,需要经常松动。

2 “艺而不实”的“实”,吴觉农《〈茶经〉述评》认为是土壤“紧实”,张芳赐等《〈茶经〉浅释》认为是“果实”,也就是茶籽。我认同张的观点。

3 种瓜法就是穴种法,先把地弄平整,挖个小洞,铺上肥料,后放几颗瓜种,再盖上一层薄土,浇上水,便成。

茶树生长的土壤,上者生烂石,中者生砾壤,下者生黄土。

但凡种植茶树,要用实生种子,移栽的植株很少能生长得茂盛,按照种瓜的方法种茶,三年即可采摘。

野生茶树为上,茶园种植的为次。生长在向阳山坡并有树林遮阴的茶树,芽叶呈现紫色为上,绿色为次;形如笋的为上,牙状为次;叶面背卷为上,叶面舒展为次。生长在阴面坡谷的茶树,不值得采摘,因其性状凝滞,饮后容易患上腹中结块的病。

茶之为用,味至寒,为饮最宜。精行俭德之人,若热渴、凝闷、脑疼、目涩,四支烦、百节不舒,聊四五啜(chuò),与醍醐(tí hú)、甘露抗衡也。

茶的效用,因其性属寒,作为饮品最合适。心行洁净、俭以养德之人,如果感到体热、口渴、胸闷、头疼、眼涩、四肢无力、关节不舒服,喝上四五口茶,可以与饮醍醐、甘露相媲美。

采不时,造不精,杂以卉莽,饮之成疾。茶为累也,亦犹人参。上者生上党,中者生百济、新罗,下者生高丽。有生泽州、易州、幽州、檀州者,为药无效,况非此者?设服荠苨(jì nǐ),使六疾不瘳(chōu),知人参为累,则茶累尽矣。

采摘不按时令,制作不够精细,混杂着其他杂草,饮用这样的茶会生病。

人会受累于茶,这与选择人参道理一样。上等的人参生长在上党,中等的人参生长在百济、新罗,下等的人参生长在高句丽。有一些生长于泽州、易州、幽州、檀州的人参,作为药物没有功效,何况连这些都不是的呢?假设服用的是地参,那么疾病就不能痊愈。知晓人参之累,就能知晓茶叶之累。