上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
茶从土话变洋话
茶、茗、荈、槚、蔎都是从地方土话变成官话,再变成洋话。语言学家罗常培考证,茶从海路的都从“tea”,从陆路的都从“chai”。“tea”是闽南话的发音,“chai”是官话“茶”的发音。
藏学家、茶马古道六君子之一王晓松考证,藏语今天还称“茶”为“jia”,这个记音就是从“槚”而来。藏区把卖茶人称为“槚米人”,就是汉人之意。在塔尔寺的大茶房,酥油桶上都标有“E”,就是茶的意思。
茶叶传入西藏的历史非常悠久,2017年考古人员在西藏阿里地区的地下墓穴发现了1800多年前的茶叶,这远比史料记载的文成公主进藏时间要早得多。
而在20世纪三四十年代,藏学家、《华阳国志》研究专家任乃强就曾提出过china一词也有可能来源于西方人对“槚米”的音译的观点,不妨念念,“槚米”与“china”确实发音接近,也符合古代中国茶通过丝绸之路外传的史实。