傲慢与偏见(世界文学名著)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第12章

在女士们吃过晚饭以后,伊丽莎白跑上楼去看她的姐姐,她照看姐姐把衣服穿严实以免受凉,然后陪着她一起来到客厅。在那儿,吉英受到她的两个朋友的热烈欢迎。伊丽莎白看到,在男士们到来前这一个钟头里,她们俩对吉英的态度甭提多么亲切了。她们谈话的本领可真不算赖。她们能把一次盛大的宴会描绘得惟妙惟肖,把一段逸事讲得妙趣横生,说起一个朋友的笑话来也能叫人格外开心。

可是当男人们进来后,吉英便不再是她们首要的注意对象了。彬格莱小姐的眼睛马上落到了达西身上,还没等达西走近她这边来,她就急着要跟他说什么了。达西径直走到班纳特小姐面前,客气地祝贺她身体复原。赫斯特先生也向她微微躬了躬身子,说他“十分的高兴”。不过,要说到感情的真切和热烈,还是要数彬格莱的问候。他实在是太高兴了,又招呼这又招呼那。在头半个钟头里,他忙乎着往火里添柴,担心吉英一下子适应不了这里的温度,吉英听从了他的劝告移到火炉这边,这样一来离门就远了一些。在这之后,彬格莱才在吉英旁边坐下,自顾和她说起话来。伊丽莎白在对面的角落里做着活计,把这一切都高兴地看在眼里。

在茶点用完之后,赫斯特先生提醒他的小姨子不要忘了牌局——却也是枉然,因为彬格莱小姐已私下了解到达西先生不想打牌。不一会儿,赫斯特先生甚至发现,他的公开提议也遭到了拒绝。彬格莱小姐向他确切地表明,没有一个人想要玩牌,在场的人的沉默不语似乎也在证实着这话的正确性。因此,赫斯特先生只得躺在一只沙发上,睡他的觉了。达西拿起了一本书,彬格莱小姐见此也拿起一本书来。赫斯特太太在玩弄着自己的手镯和戒指,也不时地在她兄弟和班纳特小姐的谈话中插上几句。

彬格莱小姐的注意力可说是只有一半用在了书上,另一半却是在关心着达西读书的情况。她老不闲着,不是问他句什么,就是看看他读到什么地方了。不过,她还是没有能够引起达西谈话的兴致。他只是简短地回答了她的问话,便又埋头看他的书了。本来她选了现在手中的这本书,也只因为它是达西那一本的下卷,现在她想从那本书中得到些许乐趣的耐心早已耗尽,她不由得大大地打了个哈欠,可嘴里却在说:“能这样度过一个晚上真愉快啊!我敢说,这个世界上再也没有比阅读更有趣的事了!以后我有了家,一定要有一个藏书丰富的阅览室,否则就太不幸了。”

没有人接彬格莱小姐的话茬儿。跟着她又打了个哈欠,把书扔在一边,眼睛在屋子里四下瞅着,想寻找点什么乐子。听到她哥哥跟班纳特小姐提到举办舞会的事,她突然转过身来问:

“嗨,查理斯,你打算要在尼塞费尔德举办舞会吗?我劝你在做这个决定之前,先征求一下在场各位的意见吧。我们中间在座的一些人,如果不认为参加这样的舞会是活受罪而非娱乐的话,我就大错特错了。”

“如果你指的是达西,”彬格莱大声说,“在舞会开始以前他便尽可以去睡觉——至于这个舞会,却已是件定下来的事情。只等尼科尔斯把一切准备妥当了,我就下请柬。”

“如果能用一种不同的方式来举办舞会,”彬格莱小姐说,“我也许会更感兴趣。现在的舞会程序,又老套又腻味,真叫人受不了。如果把主要内容改一改,用谈话代替跳舞,那一定会合理得多了。”

“我敢说,这样是合理得多了,我的伽罗琳,可这样它就不像是个舞会了。”

彬格莱小姐没有吭声。随后不久她便站了起来,在屋子里踱着步。她身材修长,苗条,举步的姿势也很好看。她这全是做给达西看的,谁知达西仍然毫无所动地读着书。失望之余,她决心再做一次努力,于是,她转身对伊丽莎白说:

“伊丽莎白·班纳特小姐,听我说,学我的样子,在屋子里走上几圈吧。我敢说,在一种姿势久坐之后,这样做是很提神的。”

伊丽莎白感到有点意外,不过马上就同意了。彬格莱小姐对伊丽莎白这番客气的目的果真达到了,达西先生抬起头来。他对伊丽莎白也愿意这么做,感到很新鲜,就像伊丽莎白对彬格莱小姐邀她踱步觉得新鲜一样,他下意识地合上了书。两位女士邀请他也参加进来,他谢绝了,说他猜测她们之所以这么做,无非是出于两个动机,如果他加入进去的话,对其中任何一个动机都会是一种干扰。彬格莱小姐急于弄清他说的意思,便问伊丽莎白是否有点儿听明白了。

“一点儿也不明白,”伊丽莎白回答道,“不过,可以肯定的是,他是存心想奚落我们,叫他失望的一个最有效的办法,就是不理睬他。”

彬格莱小姐可没有这种让达西先生在什么事情上失望的本领,所以一味地请求他说说这两个动机。

“我丝毫也不反对把它们解释解释,”她的话音刚落,达西就紧跟着说,“你们之所以选择这个方式消磨时间,是因为你们彼此亲密,有秘密的事情要商量,再不就是你们意识到,你们娇好的身材在行走中才显得最为楚楚动人。如果是第一个原因,那我就要妨碍你们两个了。如果是第二个原因,那我倒宁可坐在火炉边,来更好地欣赏你们两个人。”

“噢!真损人!”彬格莱小姐喊道,“我从来没听过这么损人的话,我们该怎样惩罚他一下呢?”

“只要你诚心罚他,没有比这更容易的了,”伊丽莎白说,“人们很容易做到彼此讨扰和惩罚对方的。逗他生气——嘲笑他。你们俩这么熟悉,你一定知道怎么做的。”

“可是,说实话,我还真不知道。我与他的惯熟可没曾教会我这一点。去逗弄这样一个性情沉稳、头脑冷静的人!不成,不成——我觉得我们斗不过他。说到开他的玩笑,我们可不能凭空笑人家,反倒弄得我们自己成了笑料,你说呢?那样的话,达西先生会自鸣得意的。”

“原来达西先生是开不得玩笑的!”伊丽莎白不由得抬高了嗓门,“这可是一个不寻常的优点,我希望这样的优点永远少一些,不然的话,这种朋友多了会对我是个很大的损失。因为我是非常喜欢开玩笑的。”

“彬格莱小姐对我褒奖得名不副实啦,”达西说,“要是一个人把开玩笑当作人生最重要的目的,那么最聪明、最出众的人,最明智、最出色的行为,也会变得可笑起来。”

“毫无疑问,”伊丽莎白回答说,“世上有这样的人,不过,我希望自己不是他们中间的一个。我希望我永远不会去嘲笑明智善良的行为。愚蠢、无聊,心血来潮,反复无常,这些毛病的确让我觉得好笑,我承认,只要可能我就不会放过嘲笑它们的机会。不过,我想,达西先生是恰好没有这些毛病的。”

“或许,没有任何一个人能做到你所说的这一点。不过,因为这些弱点常常把一个聪明人置于可笑的境地,所以尽量避免犯这样的错误,正是我这一生所追求的。”

“譬如虚荣和骄傲这样的弱点。”

“是的,虚荣的确是一种缺点。不过,骄傲——如果是人真正聪明的话,骄傲将总会受到很好的规范的。”

伊丽莎白转过身去,偷偷地笑了笑。

“你对达西先生的考察该结束了吧,我想,”彬格莱小姐说,“请问结果如何呢?”

“我完全相信达西先生是没有缺点的。他自己也毫不隐讳地承认这一点。”

“不,”——达西说,“我可没有那么大言不惭。我的缺点很多,不过,我希望它们不是关于理解力方面的。对于我的性情,我也不敢说它完美无缺。我相信它是过于倔强了点,太不能迁就于世俗了。对别人的愚蠢和恶习,我不能像应该做的那样很快忘记,对别人得罪于我的地方也是如此。我并不曾调动起自己的情感,千方百计地去把它们从我的脑子里除去。我的性情也许可以称之为是怨恨型的。我对一个人的好感一旦失去,便永远地失去了。”

“这的确是一种缺陷!”伊丽莎白大声说,“不能消除的怨恨情绪的确是性格上的一种阴影。不过,你选择你的缺点,选择得很好。对这样的缺点,我可真是不愿去取笑。你放心好了。”

“我想,每个人性格中都有着某种消极的东西——一种天生的缺陷,就是接受了最好的教育,也未必能将其克服。”

“你的缺陷,就是倾向于恨每一个人。”

“你的缺陷,”达西微笑着回答,“就是随心所欲地去误解每一个人。”

“喂,还是让我们来点音乐吧。”彬格莱小姐喊道,她已经厌倦了这场没有她参加的份儿的谈话。

“露易莎,你不介意我会弄醒赫斯特先生吧。”

她姐姐没有一点儿反对的意思,于是琴盖便被打开了。达西经过一会儿的思考,不再为谈话的中断而感到遗憾。因为他开始觉得,他对伊丽莎白已给予了太多的关注。