寻常生活里,珍贵的爱《齐风·鸡鸣》
“鸡既鸣矣,朝既盈矣。”
“匪鸡则鸣,苍蝇之声。”
“东方明矣,朝既昌矣。”
“匪东方则明,月出之光。”
“虫飞薨薨①,甘与子同梦。”
“会且②归矣,无庶③予子憎。”
【注释】
①薨薨(hōnɡ):飞虫的振翅声。
②会:上朝。且:将。
③无庶:同“庶无”。庶:希望。
婚姻是一本偌大而漫长的书,若没有情趣陪伴,读的时间长了,再勤奋的人只怕也要麻木疲惫。所以说,善于从生活中找到情趣,才能保持婚姻生活的新鲜。《鸡鸣》中的男子可谓深谙此理。
天色已亮,缕缕阳光投射到屋子里面,妻子推着身旁的丈夫,告诉他公鸡已经开始报晓,言下之意自是催他起床。谁知丈夫睁开惺忪的眼睛向外看了一眼,便推脱说那不是鸡鸣,而是苍蝇在嗡嗡地叫。妻子无奈之下只能继续催促,东方已经泛起了鱼肚白,天大亮了呀,快点起床吧!面对妻子的催促,丈夫又使出了同样的招数,答道:“那不是东方的光亮,明明是月亮放出的皎洁之光。”
这时虫子从窗外飞来,嗡嗡作响,于是丈夫借题发挥:“虫子嗡嗡作响,咱们俩再睡一会儿吧。”妻子无奈之下,只好更紧地催他:“上朝的人都要散了,你快起来吧,再磨蹭下去岂不是让人憎恶?”
妻子的殷殷催促,丈夫的懒散推脱,这样的情境放在日常生活里自是寻常,然而写入诗里,却是十足的动人,夫妻之间的缱绻温情,婚姻生活的饶饶情致,便尽在这两句对话当中了。
钱锺书评这首《鸡鸣》,举西方经典戏剧作比:“作男女对答之词而饶情致……莎士比亚剧中写情人欢会,女曰:‘天尚未明,此夜莺啼,非云雀鸣也。’男曰:‘云雀报曙,东方云开透日矣。’女曰:‘此非晨光,乃流星耳。’可以比勘。”男女之爱的浪漫与情调,古今中外,概莫如是。
写爱情,又何须涉及“爱”这个字眼?正如爱情本身的丰厚与深刻,也并非“我爱你”“你爱我”几字可以囊括。好的爱情,是要放进寻常生活里去历练、熏染、窖藏,才酿得出醇厚醉人的滋味。