无双传
唐 薛调
【题解】
选自《太平广记》卷486,题注“薛调撰”。据《唐语林》《新唐书·宰相世系表》等,薛调,河中宝鼎(今山西分荣一带)人。美姿容,被誉为“生菩萨”。曾任户部员外郎、驾部郎中,充翰林承旨学士。唐懿宗的郭妃很欣赏他的美貌,曾在懿宗面前以驸马与薛调相比,曰:“驸马盍若薛调乎?”结果,薛调很快暴卒,据说是中了鸩毒。《无双传》是一个奇情故事,讲述王仙客与刘无双生死不渝,终获团圆。爱情加豪侠助力,还有神奇的假死药,牺牲了十几条性命,终于使无双从深宫掖庭中脱身,与王仙客为夫妇五十年。故事情节跌宕起伏,引人入胜。
唐王仙客者,建中中朝臣刘震之甥也①。初,仙客父亡,与母同归外氏②。震有女曰无双,小仙客数岁,皆幼稚,戏弄相狎。震之妻常戏呼仙客为王郎子③。如是者凡数岁,而震奉孀姊及抚仙客尤至。一旦,王氏姊疾,且重,召震约曰:“我一子,念之可知也,恨不见其婚室。无双端丽聪慧,我深念之,异日无令归他族,我以仙客为托。尔诚许我,瞑目无所恨也。”震曰:“姊宜安静自颐养,无以他事自挠④。”其姊竟不痊。仙客护丧,归葬襄、邓⑤。
服阕⑥,思念身世,孤孑如此,宜求婚娶,以广后嗣。无双长成矣,我舅氏岂以位尊官显而废旧约耶?于是饰装抵京师。时震为尚书租庸使⑦,门馆赫奕⑧,冠盖填塞⑨。仙客既觐,置于学舍,弟子为伍。舅甥之分,依然如故,但寂然不闻选取之议。又于窗隙间窥见无双,姿质明艳,若神仙中人。仙客发狂,唯恐姻亲之事不谐也。遂鬻囊橐⑩,得钱数百万,舅氏舅母左右给使⑪,达于厮养⑫,皆厚遗之。又因复设酒馔,中门之内⑬,皆得入之矣。诸表同处,悉敬事之。遇舅母生日,市新奇以献,雕镂犀玉,以为首饰。舅母大喜。又旬日,仙客遣老妪,以求亲之事,闻于舅母。舅母曰:“是我所愿也,即当议其事。”又数夕,有青衣告仙客曰:“娘子适以亲情事言于阿郎⑭,阿郎云:‘向前亦未许之。’模样云云,恐是参差也⑮。”仙客闻之,心气俱丧,达旦不寐,恐舅氏之见弃也,然奉事不敢懈怠。
一日,震趋朝,至日初出,忽然走马入宅,汗流气促,唯言:“锁却大门,锁却大门!”一家惶骇,不测其由。良久乃言:“泾原兵士反⑯,姚令言领兵入含元殿⑰,天子出苑北门,百官奔赴行在⑱。我以妻女为念,略归部署。”疾召仙客:“与我勾当家事⑲,我嫁与尔无双。”仙客闻命,惊喜拜谢。乃装金银罗锦二十驮,谓仙客曰:“汝易衣服,押领此物,出开远门⑳,觅一深隙店安下(21);我与汝舅母及无双,出启夏门(22),绕城续至。”仙客依所教,至日落,城外店中待久不至。城门自午后扃锁,南望目断。遂乘骢(23),秉烛绕城,至启夏门,门亦锁。守门者不一,持白棓(24),或立或坐。仙客下马徐问曰:“城中有何事如此?”又问:“今日有何人出此?”门者曰:“朱太尉已作天子。午后有一人重戴(25),领妇人四五辈,欲出此门。街中人皆识,云是租庸使刘尚书。门司不敢放出。近夜追骑至,一时驱向北去矣。”仙客失声恸哭,却归店。三更向尽,城门忽开,见火炬如昼,兵士皆持兵挺刃,传呼斩斫使出城(26),搜城外朝官。仙客舍辎骑惊走(27),归襄阳,村居三年。
后知克复,京师重整,海内无事,乃入京,访舅氏消息。至新昌南街,立马彷徨之际,忽有一人马前拜。熟视之,乃旧使苍头塞鸿也(28)。鸿本王家生,其舅常使得力,遂留之。握手垂涕,仙客谓鸿曰:“阿舅舅母安否?”鸿云:“并在兴化宅(29)。”仙客喜极云:“我便过街去。”鸿曰:“某已得从良(30),客户有一小宅子,贩缯为业(31)。今日已夜,郎君且就客户一宿,来早同去未晚。”遂引至所居,饮馔甚备。至昏黑,乃闻报曰:“尚书受伪命官,与夫人皆处极刑(32),无双已入掖庭矣(33)。”仙客哀冤号绝,感动邻里。谓鸿曰:“四海至广,举目无亲戚,未知托身之所。”又问曰:“旧家人谁在?”鸿曰:“唯无双所使婢采苹者,今在金吾将军王遂中宅(34)。”仙客曰:“无双固无见期,得见采苹,死亦足矣。”由是乃刺谒(35),以从侄礼见遂中(36),具道本末,愿纳厚价,以赎采苹。遂中深见相知,感其事而许之。仙客税屋,与鸿、苹居。塞鸿每言郎君年渐长,合求官职,悒悒不乐,何以遣时?仙客感其言,以情恳告遂中。遂中荐见仙客于京兆尹李齐运(37)。齐运以仙客前衔为富平县尹(38),知长乐驿(39)。
累月。忽报有中使押领内家三十人往园陵(40),以备洒扫,宿长乐驿。毡车子十乘下讫。仙客谓塞鸿曰:“我闻宫嫔选在掖庭,多是衣冠子女(41),我恐无双在焉,汝为我一窥,可乎?”鸿曰:“宫嫔数千,岂便及无双?”仙客曰:“汝但去,人事亦未可定。”因令塞鸿假为驿吏,烹茗于帘外,仍给钱三千。约曰:“坚守茗具,无暂舍去,忽有所睹,即疾报来。”塞鸿唯唯而去。宫人悉在帘下,不可得见之,但夜语喧哗而已。至夜深,群动皆息。塞鸿涤器构火,不敢辄寐,忽闻帘下语曰:“塞鸿塞鸿,汝争得知我在此耶?郎健否?”言讫呜咽。塞鸿曰:“郎君见知此驿,今日疑娘子在此,令塞鸿问候。”又曰:“我不久语,明日我去后,汝于东北舍阁子中紫褥下,取书送郎君。”言讫便去。忽闻帘下极闹,云:“内家中恶(42)。”中使索汤药甚急。乃无双也。塞鸿疾告仙客,仙客惊曰:“我何得一见?”塞鸿曰:“今方修渭桥,郎君可假作理桥官,车子过桥时,近车子立,无双若认得,必开帘子,当得瞥见耳。”仙客如其言,至第三车子,果开帘子,窥见,真无双也。仙客悲感怨慕,不胜其情。塞鸿于阁子中褥下得书,送仙客。花笺五幅,皆无双真迹,词理哀切,叙述周尽。仙客览之,茹恨涕下,自此永诀矣。其书后云:“常见敕使说(43),富平县古押衙(44),人间有心人(45),今能求之否?”
仙客遂申府。请解驿务,归本官。遂寻访古押衙,则居于村墅。仙客造谒,见古生。生所愿,必力致之,缯彩宝玉之赠,不可胜纪。一年未开口。秩满(46),闲居于县,古生忽来,谓仙客曰:“洪一武夫,年且老,何所用?郎君于某竭分(47),察郎君之意,将有求于老夫。老夫乃一片有心人也,感郎君之深恩,愿粉身以答效。”仙客泣拜,以实告古生。古生仰天,以手拍脑数四曰:“此事大不易,然与郎君试求,不可朝夕便望。”仙客拜曰:“但生前得见,岂敢以迟晚为限耶?”
半岁无消息。一日扣门,乃古生送书,书云:“茅山使者回(48),且来此。”仙客奔马去,见古生,生乃无一言。又启使者(49),复云:“杀却也,且吃茶。”夜深,谓仙客曰:“宅中有女家人识无双否?”仙客以采苹对。仙客立取而至。古生端相(50),且笑且喜云:“借留三五日,郎君且归。”后累日,忽传说曰:“有高品过(51),处置园陵宫人。”仙客心甚异之,令塞鸿探所杀者,乃无双也。仙客号哭,乃叹曰:“本望古生,今死矣,为之奈何?”流涕歔欷,不能自已。是夕更深,闻叩门甚急,及开门,乃古生也,领一篼子入(52),谓仙客曰:“此无双也,今死矣,心头微暖,后日当活。微灌汤药,切须静密。”言讫,仙客抱入阁子中,独守之。至明,遍体有暖气。见仙客,哭一声遂绝,救疗至夜方愈。古生又曰:“暂借塞鸿,于舍后掘一坑。”坑稍深,抽刀断塞鸿头于坑中。仙客惊怕。古生曰:“郎君莫怕,今日报郎君恩足矣。比闻茅山道士有药术(53),其药服之者立死,三日却活。某使人专求得一丸,昨令采苹假作中使,以无双逆党,赐此药令自尽。至陵下,托以亲故,百缣赎其尸(54)。凡道路邮传(55),皆厚赂矣,必免漏泄。茅山使者及舁篼人,在野外处置讫。老夫为郎君,亦自刎。君不得更居此,门外有檐子一十人(56),马五匹,绢二百匹,五更挈无双便发,变姓名浪迹以避祸。”言讫,举刀,仙客救之,头已落矣,遂并尸盖覆讫。未明发,历四蜀下峡(57),寓居于渚宫(58)。悄不闻京兆之耗,乃挈家归襄邓别业(59),与无双偕老矣,男女成群。
噫!人生之契阔会合多矣(60),罕有若斯之比,常谓古今所无。无双遭乱世籍没,而仙客之志,死而不夺,卒遇古生之奇法取之,冤死者十余人。艰难走窜后,得归故乡,为夫妇五十年。何其异哉!
【注释】
①建中:唐德宗年号,780年至783年。 ②外氏:外祖父家,母亲的娘家。 ③郎子:英俊少年。此处刘震妻的戏称是把王仙客当女婿。 ④挠:扰乱。 ⑤襄、邓:襄州、邓州,在今湖北襄阳、河南邓州一带。 ⑥服阙:丧服期满。古代父母去世,子女需服丧三年。 ⑦尚书租庸使:负责税收事务的官员。 ⑧赫奕:显赫光辉。 ⑨冠盖:官员车马。冠,冠服,官员的服饰。盖,车盖,指有盖的华丽马车。 ⑩鬻(yù):卖。囊橐(tuó):行李财物。 ⑪给使:身边服侍的人。 ⑫厮养:厮役,奔走服侍的人。 ⑬中门:外院、内院之间的门,女眷都在中门之内,外男不得随意进入。 ⑭娘子:指刘震妻。阿郎:指刘震。 ⑮参(cēn)差(cī):蹉跎,不成功。 ⑯泾原兵士反:唐德宗建中四年(783)八月,泾原节度使姚令言率兵士路过长安,去援救被叛军围困的襄城。因朝廷赏赐不足,泾原兵士造反,在长安大肆掳掠,并拥立已经赋闲的太尉朱泚为天子。唐德宗仓皇逃出长安。兴元元年(784)六月,朱泚被唐军击溃后,被部将杀死。当年七月,德宗返回长安。 ⑰含元殿:唐代皇宫大明宫的正殿,建筑巍峨,气势恢宏。 ⑱行在:皇帝所在的地方。 ⑲勾当:处理。 ⑳开远门:长安城西边偏北的城门。 (21)深隙店:隐蔽僻静的旅店。 (22)启夏门:长安城南边偏东的城门。 (23)骢 (cōng):毛色青白相杂的马。 (24)棓(bàng):棒子。 (25)重(chóng)戴:头巾上面又戴帽子。《宋史·舆服志五》:“重戴,唐士人多尚之,盖古大裁帽之遗制,本野夫岩叟之服。以皂罗为之,方而垂檐,紫里,两紫丝组为缨,垂而结之颔下。所谓重戴者,盖折上巾又加以帽焉。” (26)斩斫使:负责清剿、抓捕的特派官员。 (27)辎骑:载物资的车马。 (28)苍头:汉代仆役用青巾裹头,称为苍头,后泛称奴仆。 (29)兴化宅:长安兴化坊里的宅院。 (30)从良:奴仆为贱籍,赎身成为自由民,就由贱籍变为良籍。 (31)贩缯(zēng):贩卖丝绸。 (32)极刑:死刑。 (33)掖庭:皇宫内的偏房旁舍,位置在中宫两旁的侧门(即后宫掖门)之内,原称永巷,汉武帝时改称掖庭,多为妃嫔、宫女居住。犯罪官僚的女眷配入宫中为奴隶,也安排在掖庭。 (34)金吾将军:掌管京城巡察、治安的官员。 (35)刺谒:递上名帖,请求拜见。 (36)从侄:本家同姓的侄子。 (37)京兆尹:管理京城的官员,即首都的市长。 (38)前衔:以前的官职。《太平广记》作“前御”。 (39)知:掌管。 (40)内家:宫女。园陵:皇家陵寝。 (41)衣冠子女:官宦家庭的子女。 (42)中恶:头晕昏倒。 (43)敕使:传达皇帝诏命的使者。 (44)押衙:对武职官员的称呼。 (45)有心人:有正义之心的人。 (46)秩满:任期满。唐代县级官员的任期一般为三、四年。 (47)竭分:竭尽情分,竭力做好。 (48)茅山:唐代道教名山,在今江苏句容。 (49)启:询问。 (50)端相:打量。 (51)高品:品阶高的大官。 (52)篼子:只有座位无轿厢的简易小轿。 (53)比闻:近来听说。 (54)缣(jiān):作为货币的丝织物。 (55)邮传(zhuàn):传递消息和文书的驿站。 (56)檐子:用竿抬、无遮蔽的肩舆。此处指抬檐子的人。 (57)四蜀:即蜀地,在今四川。 (58)渚宫:春秋时楚王的宫殿,坐落于江陵,故以渚宫代指江陵郡。 (59)别业:别墅庄园。 (60)契阔:久别。