上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
一
哈尼语和汉语的动宾词序各有自己的基本形式。哈尼语的宾语在动词前,即为OV型。汉语的宾语在动词后,即为VO型。试比较:
从宾语的性质看,1.1类是受事宾语。人称代词、称人名词或动物名词做这类宾语时,往往要用宾语助词(间接宾语助词为)。1.2类是工具宾语。1.3类是结果宾语。1.4类是处所宾语。1.5类是数量宾语。1.6类是类别宾语。这些宾语,在哈尼语里都位于动词前,在汉语里都位于动词后。这两种语言在动宾词序上的差异是十分明显的。
如果我们把动宾关系放到句子中去观察,并且以动词来定位的话,哈尼语的宾语和主语都在动词的前边,即宾语和主语同一方向;汉语的宾语和主语以动词为中心分居两侧,主语在动词前边,宾语则在后边(词序变换见下文)。例如:
可见,哈尼语位于动词之前的宾语与汉语位于动词之后的宾语相对当。但是,汉语里被认为是“类似施事”的宾语,尽管它的词序与哈尼语宾语有对当关系,但在哈尼语里却不是宾语而是主语了。例如:
此外,表示气象变化的如:
表示生理活动的如:
表示植物生长的如:
哈尼语和汉语宾语的差异不仅反映在词序上,而且在宾语的性质和范围方面也有所不同,例如汉语有区别于哈尼语的“存现宾语”。汉语为宾语的,哈尼语未必是宾语。
哈尼语吸收汉语借词来丰富自己。在借用汉语动宾结构词语时,还保持着哈尼语宾语位于动词之前的特点。例如:
“算账”“唱歌”“开会”在汉语里是动宾词组,进入哈尼语后被作为一个名物化了的词,然后分别重复“算”“唱”“开”等动词,造成宾语位于动词之前的格式。