飞花令·悲(中国文化·古典诗词品鉴)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

犹悲堕泪碣,尚想卧龙图

岘山怀古

唐·陈子昂

秣马临荒甸,登高览旧都。

犹悲堕泪碣,尚想卧龙图。

城邑遥分楚,山川半入吴。

丘陵徒自出,贤圣几凋枯!

野树苍烟断,津楼晚气孤。

谁知万里客,怀古正踌蹰。

注释

岘山:又名岘首山,位于湖北襄阳城南九里,以山川形胜和名人古迹著称。

秣马:喂马,放马。临:临近。这里是来到之意。荒甸:郊远。

旧都:指古襄阳城。岘山属襄阳治,名城襄阳当汉水之曲,与樊城隔水相望,自古以来就是兵家必争之地。距襄阳县西二十里,为隆中,即卧龙先生草庐对策之地。襄阳故城,即其县治。

堕泪碣:岘山上的羊祜碑(碑为方形,碣为圆形,这里即指碑)。

卧龙图:指诸葛亮的谋略,应专指《隆中对》。

“城邑”句:战国时襄阳为秦、楚交界之处,故云“城邑遥分楚”。

“山川”句:襄阳在汉水之滨,汉水入长江,长汉经楚入吴,以上两句写在岘山所见辽阔境界。

“丘陵”二句:丘陵空自高出平原;而圣贤有多少已经谢世,而无继起者。慨叹自然的变化和人事的更替。

“野树”二句:远处荒野林木,被苍茫的雾气遮断了;渡口的楼台在傍晚的烟霭中孤零零地耸立着。

万里客:离家远行的游子,指诗人自己。

踌蹰:忧愁徘徊的样子。

简析

这首诗是陈子昂登临岘山,不觉发思古之幽情才写下来的。开头二句说喂饱我的马儿,来到了城外的郊野。登到高处眺望着旧时的都城。以下接诸葛功业回顾三国时代,看到眼前的这种景象,尤其看到堕泪碑而感到深深的悲伤,又想起当年诸葛孔明的宏伟图谋。襄阳城从这个地方远分为楚国,山川一半并入吴国进入江东。表达了诗人于岘山之上,思绪万千,见汉水曲流岘山之东,而想到滔滔东去的景象。丘陵在平原上突然显现出来,圣贤几乎都凋零灭绝了。面对400多年前的历史遗迹,诗人不禁发出慨叹。

紧接着“野树苍烟断,津楼晚气孤。谁知万里客,怀古正踌蹰”,田野里的树木断于苍茫的烟雾处,渡口的亭楼在夜色中巍然孤耸。陈子昂借此慨叹郁郁葱葱之气已经中断消失了。“苍烟断”“晚气孤”,诗人借景抒怀,表达他对时政的忧心焦虑。又有谁能知道我这个万里行客,正在这里惆怅徘徊呢?诗人来自蜀山之中,所以自称“万里客”;“谁知”,表现了诗人孤寂落寞的心境;“踌蹰”,指惆怅而徘徊。

背景

这首诗当作于唐高宗调露元年(679)陈子昂出蜀入京途中。当时诗人登临岘山,不觉发思古之幽情,写下这首怀古诗。