飞花令·田(中国文化·古典诗词品鉴)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

无田甫田,维莠骄骄

甫田

先秦·佚名

无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。

无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。

婉兮娈兮。总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!

注释

无田甫田:不要耕种大的田地。前一“田”音意同佃,动词,耕种意;后一“田”为名词,田亩意。甫:大。

莠(yǒu):杂草;狗尾草。

骄骄:犹“乔乔”,高大貌。

忉(dāo)忉:心有所失的样子,一说忧劳貌。

桀(jié)桀:高高挺立的样子,茂盛的样子。

怛(dá)怛:忧伤不安的样子。

总角:古代男孩将头发梳成两个髻。

丱(guàn):形容总角翘起之状。

弁(biàn):成人的帽子,古代男子二十而冠。

简析

这是一首思念远方之人的诗,从内容看是以留守家中的农妇口吻,通过描写自己独自在家无力耕种农田,致使田里荒草丛生的现实,表达了对远役之人的思念及对沉重的劳役制度的控诉。

前两节以不要去耕种大块的田地起兴,并劝慰自己不要思念远人。丈夫离开去了远方,现在家中没有劳力,柔弱的妇人是无法完成沉重的耕种劳作的,本来长着绿油油庄稼的大田,如今却长满了深深的野草,见不着一棵小苗,面对如此荒芜的大田,使人忧心忡忡,该如何是好?“无思远人”,看似是抱怨与自我劝慰,实则是对远方丈夫的深深思念,期待着他能早日归来。最后一节写丈夫离家时小儿子还扎着两个小辫子,乖巧可爱。一转眼如今已经长得眉清目秀,戴起了象征成年的帽子了,不知道丈夫是否还记得孩子的模样。

这首诗表面写妻子对丈夫长久不归的怨恨与不满,实则表达了妻子对远役丈夫的思念之情,揭露了古代劳役制度之沉重以及给普通百姓带来的痛苦。

背景

关于本诗的主旨背景说法不一,从内容推断,当是一首思念远人的诗,作者可能是一位远方服役之人的妻子,想到家中土地荒芜及与丈夫长久分离而忧伤痛苦。

名家点评

〔南宋〕朱熹:比也。言无田甫田也,田甫田而力不给,则草盛矣;思远人而人不至,则心劳矣。以戒时人厌小而务大,忽近而图远,将徒劳而无功也。(《诗集传》)

〔清〕陈震:(末章前两句)换笔顿挫,与上二章形不接而神接。(末章后两句)奇文妙义,与上四“无”字神回气合。(《读诗识小录》)