第(dì)五(wǔ)章(zhānɡ)
【原文】
梁(liánɡ)惠(huì)王(wánɡ)曰(yuē):“晋(jìn)国(ɡuó),天(tiān)下(xià)莫(mò)强(qiánɡ)焉①(yān),叟(sǒu)之(zhī)所(suǒ)知(zhī)也(yě)。及(jí)寡(ɡuǎ)人(rén)之(zhī)身(shēn),东(dōnɡ)败(bài)于(yú)齐②(qí),长(zhǎnɡ)子(zǐ)死(sǐ)焉(yān);西(xī)丧(sànɡ)地(dì)于(yú)秦(qín)七(qī)百(bǎi)里③(lǐ);南(nán)辱(rǔ)于(yú)楚④(chǔ)。寡(ɡuǎ)人(rén)耻(chǐ)之(zhī),愿(yuàn)比(bǐ)死(sǐ)者(zhě)一(yì)洒(xǐ)之⑤(zhī)。如(rú)之(zhī)何(hé)则(zé)可(kě)?”
【注释】
①晋国,天下莫强焉:晋国,指魏国。魏与韩、赵三家春秋时本是晋国的大夫,后来逐渐吞灭晋国其他世族,三分晋国。到公元前 403 年,东周威烈王正式承认他们为诸侯,史书多是把这一年作为战国时代的开始。战国时他们与秦楚齐燕也都称王。魏在战国初年曾因革新变法而称强一时,故此处谓“天下莫强焉”。莫强,犹言没有哪一个强过它的。
②东败于齐:《史记·魏世家》载,魏惠王三十年攻打韩国,韩向齐国求救,齐宣王用孙膑的计谋,出兵救韩击魏,魏军在马陵中计大败,魏将庞涓自杀,统帅太子申被俘,下文“长子死焉”即指此,魏国从此一蹶不振。
③西丧地于秦七百里:《史记·魏世家》载,魏惠王三十一年、三十二年(前342 年),魏国屡败于秦,被迫割地求和,黄河天险的河西之地尽入秦国之手,即七百里。
④南辱于楚:据《战国策·韩策》和《史记·楚世家》记载,梁惠王后元十二年(前 323 年),楚国为了迫使魏国倒向它,插手魏国的王位继承,派柱国昭阳在襄陵打败魏军,夺取魏国的八座城邑。
⑤愿比死者一洒之:比,为;一,全部;洒,同“洗”,《说文》云:“洒,涤也。”比死者一洒之,言欲为全部死者雪其耻也。
【译文】
梁惠王对孟子说:“晋国的强大,当今世上没有哪个国家比得上,这是您老先生所知道的。但到了我这一代继承王位后,东面被齐国打败,连我的大儿子也阵亡了;西面丧失了七百里疆土给秦国;南面还受辱于楚国。我对此深感耻辱,愿意替那些为国牺牲的人彻底雪耻报仇。要怎样才可以办到呢?”
【原文】
孟(mènɡ)子(zǐ)对(duì)曰(yuē):“地(dì)方(fānɡ)百(bǎi)里(lǐ)而(ér)可(kě)以(yǐ)王(wànɡ)。王(wánɡ)如(rú)施(shī)仁(rén)政(zhènɡ)于(yú)民(mín),省(shěnɡ)刑(xínɡ)罚(fá),薄(bó)税(shuì)敛(liǎn),深(shēn)耕(ɡēnɡ)易(yì)耨⑥(nòu);壮(zhuànɡ)者(zhě)以(yǐ)暇(xiá)日(rì)修(xiū)其(qí)孝(xiào)悌(tì)忠(zhōnɡ)信(xìn),入(rù)以(yǐ)事(shì)其(qí)父(fù)兄(xiōnɡ),出(chū)以(yǐ)事(shì)其(qí)长(zhǎnɡ)上(shànɡ),可(kě)使(shǐ)制(chè)梃(tǐnɡ)以(yǐ)挞(tà)秦(qín)楚(chǔ)之(zhī)坚(jiān)甲(jiǎ)利(lì)兵(bīnɡ)矣⑦(yǐ)。
【注释】
⑥易耨:易,迅速。耨,耘田除草。
⑦可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣:制,通“掣”(chè),提,拿;挞,用鞭子打人。
【译文】
孟子回答道:“国家不在大,只要有方圆百里的土地就可以称王,使天下归心。大王您如果能够对民众实施仁政,废除严刑酷法,减免苛捐杂税,督促百姓深耕土地,抓紧时机清除杂草;青壮年人还在农闲的日子修习孝悌忠信的道理,在家里侍奉父兄,出外侍奉尊长,这样做好了,就能使他们哪怕是拿起木棒也足以打败秦、楚的坚甲利兵了。
【原文】
“彼(bǐ)夺(duó)其(qí)民(mín)时(shí),使(shǐ)不(bù)得(dé)耕(ɡēnɡ)耨(nòu)以(yǐ)养(yǎnɡ)其(qí)父(fù)母(mǔ),父(fù)母(mǔ)冻(dònɡ)饿(è),兄(xiōnɡ)弟(dì)妻(qī)子(zǐ)离(lí)散(sàn)。彼(bǐ)陷(xiàn)溺(nì)其(qí)民⑧(mín),王(wánɡ)往(wǎnɡ)而(ér)征(zhēnɡ)之(zhī),夫(fú)谁(shéi)与(yǔ)王(wánɡ)敌(dí)?故(ɡù)曰(yuē):‘仁(rén)者(zhě)无(wú)敌(dí)。’⑨王(wánɡ)请(qǐnɡ)勿(wù)疑(yí)!”
【注释】
⑧陷溺:朱熹《集注》云陷,陷于阱;溺,溺于水,暴虐之意。”
⑨“仁者无敌是句古语,加上“故曰”引来作结。
【译文】
“那些国家(秦、楚、齐等)侵夺百姓的农时,使他们不能从事农耕来养活自己的父母,以致父母受冻挨饿,妻离子散,兄弟背井离乡。那些国家的民众陷于水深火热之中,大王您派军队前往讨伐他们,又有谁能跟大王您对抗呢?所以有句名言:‘奉行仁政的人无敌于天下。’大王啊,请您采纳仁政,不要再迟疑了。”