第五部分 参考答案及参考译文
上书谏猎·参考答案
1. D。“是胡、越起于毂下,而羌、夷接轸也,岂不殆哉?”意为:这就像胡人、越人突然从车轮下窜出,羌人、夷人紧跟在车后一样,岂不是很危险吗?“殆”意为危险,而非懈怠。
2. C。正确的标点是:且夫清道而后行,中路而驰,犹时有衔橛之变,况乎涉丰草,骋丘墟,前有利兽之乐,而内无存变之意,其为害也不亦难矣!本题第一个设题点是“且夫清道/而后行中路/而驰犹时有衔橛之变”还是“且夫清道而后行/中路而驰/犹时有衔橛之变/”。“清道而后行”意为“先清扫道路然后出行”,是顺承关系,句子较短,不应断开;“中路而驰”意为“走到道路中央才驱马奔驰”;“犹时有衔橛之变”意为“还不时可能出现诸如马口中的衔铁拉断、车轴木橛断裂而造成的事故”。第二个设题点是“前有利兽之乐而内/无存变之意/”还是“前有利兽之乐/而内无存变之意”。根据结构一致,“前有”与“内无”对应,“利兽之乐”与“存变之意”对应。第三个设题点是“其为害也/不亦难矣”还是“其为害也不亦难矣”。此句意为“这种场合下出现祸患是很容易的”,“也”是句中语气停顿,以舒缓语气,不应断开。
3. D。“至陛下,秦武阳色变振恐”中“陛下”意为宫殿前的台阶下。
4. A。狩猎是古代社会一项重要的活动,殷商已有帝王狩猎制度,至汉代,帝王和郡国亲王多数都爱好狩猎,所以百姓中的尚武之风也十分浓厚。因此,司马相如劝阻天子打猎,并不是时代特征所致。
5.(1)看轻君王担负掌管天下的重任,不安于此,(却)乐意外出到虽有万全准备而仍有一丝危险的道路上并以此为乐,我私自以为陛下这样做是不可取的。
注:重点难译字词有“万乘之重”“涂”“窃”。
万乘之重:担负掌管天下的重任。
涂:通“途”,道路。
窃:谦辞,私自,私下。
(2)大凡聪明之人能在事情尚未萌芽时就早有预见,智慧之人能在危险还未形成之时就设法避免,祸患本来多半都在隐蔽细微之处隐藏,在人们疏忽大意之时发生。
注:重点难译字词有“盖”“知”,句式有“于未萌……于人之所忽者也”。
盖:副词,大概,一般,大凡。
知:通“智”,聪明,智慧。
于未萌,于无形,于隐微,于人之所忽者也:介宾短语后置句,翻译时需调整至谓语动词之前。
参考译文
司马相如跟随皇上到长杨宫去打猎。那时天子正喜好亲自搏击熊和野猪,驱车追逐野兽。相如为此上书进谏说:
“我听说有些事物虽是同类而能力却超常,所以论力气必称赞乌获,论敏捷必推崇庆忌,论勇猛则要提及孟贲和夏育。以臣下我的愚昧之见,私下以为人类中确实有这种现象,野兽也应该是这样的。现在陛下喜欢登上险峻难行之地,射猎猛兽,要是突然遇到凶猛异常的野兽,它们因无藏身之地而惊起,侵犯了圣驾,(那时候)车乘来不及掉转车头,随从卫士来不及随机应变,即使有乌获、逢蒙的本领也派不上用场,连枯枝烂草全都成了障碍。这就像胡人、越人突然从车轮下窜出,羌人、夷人紧跟在车后一样,岂不是很危险吗?即使是预备周全没有危险,但这类事本来就不是皇上应该接近的啊。
“况且先清扫道路然后出行,走到道路中央才驱马奔驰,还不时可能出现诸如马口中的衔铁拉断、车轴木橛断裂而造成的事故,更何况跋涉在荒林草莽之中,驰骋在丘陵山野之上,前面有猎获野兽的快乐在引诱,而内心毫无应付突然变故的准备,这种场合下出现祸患是很容易的!看轻君王担负掌管天下的重任,不以为安逸,(却)喜好外出到可能发生万一的危险的道路上并以此为乐,我私自以为陛下这样做是不可取的。
“大凡聪明之人能在事情尚未萌芽时就早有预见,智慧之人能在危险还未形成之时就设法避开它,祸患多半潜伏在隐蔽细微之处,发生在人们疏忽大意之时。所以谚语说:‘家中积聚了千金,就不坐在靠近屋檐的地方。’这句话虽然说的是小事,但却可以说明大道理。我希望陛下留意明察。”