六帝
夫云汉昭回①,仰弥高于宸极②;洪钟希扣,发至响于咸池③。以太宗天纵④,玄庙聪明⑤,宪、德、文、僖⑥,睿姿继挺,俱以万机之暇,特驻吟情,奎璧腾辉⑦,衮龙浮彩⑧,宠延臣下,每锡赠酬⑨。故上有好者,下必有甚焉者矣⑩。
【注释】
①云汉昭回:指银河光亮,回转在天。语出《诗经·大雅·云汉》。
②仰弥高:越望越高。语出《论语·子罕》:“仰之弥高,钻之弥坚。瞻之在前,忽焉在后。”宸极:北极星。古人认为北极星是最尊贵的星,为众星所拱,比喻帝位。《论语·为政》:“为政以德,譬如北辰。”
③咸池:有二义,一说指古人想象中的日浴之处;一说指唐尧时代的乐舞,也称《大咸》。这里当以咸池为日浴之地,或亦含有帝王所作诗歌可与唐尧《咸池》乐媲美之意。
④太宗:即唐太宗李世民,李渊次子,唐朝建立后封秦王,任尚书令,发动“玄武门之变”,次年登基,改元贞观,推行“贞观之治”,能文善诗。天纵:上天所赋予,此指天赋之才。
⑤玄庙:指唐玄宗李隆基,唐睿宗第三子,励精图治,统治前期形成“开元盛世”。安史之乱时逃蜀,后抑郁而死,庙号玄宗。《全唐诗》存其诗一卷。
⑥宪:即唐宪宗李纯,本名淳,顺宗长子,在位期间以法度制裁藩镇,消除藩镇跋扈局面,史称“元和中兴”。晚年求长生,服金丹,后为宦官陈弘志等害死。德:即唐德宗李适(kuò),代宗长子,改租庸调为两税法,后泾原兵变,长安被朱泚占领,逃往奉天(今陕西乾县)。长于诗文,常在浴堂殿与学士讨论诗歌,夜分不寐。《全唐诗》存诗十五首。文:即唐文宗李昂,穆宗第二子。晚唐宦官争权,王守澄等杀死唐敬宗李悟,拥立敬宗弟文宗登位,文宗不甘作傀儡,倚重寒士李训、郑注,试图清除宦官专权。大和九年(835)李训谎奏左金吾厅石榴树上夜降甘露,欲诛杀前来验看的宦官首领仇士良、鱼弘志,不料仇士良发现伏兵,事败,李训等被杀,株连千人,史称“甘露之变”,文宗也被软禁而死。善写五言古诗,《全唐诗》存诗七首。僖:即唐僖宗李儇(xuān),懿宗第五子,在位期间贪乐,激发王仙芝、黄巢唐末大起义。
⑦奎(kuí)璧:指皇帝的手笔。奎,即奎宿,古人认为奎宿主文章。
⑧衮(gǔn)龙:君王朝服上的龙,代指皇帝。
⑨锡:赏赐,赐予。
⑩“故上有好者”两句:语出《孟子·滕文公上》:“上有好者,下必有甚焉者矣。”
【译文】
那银河光亮回照在天上,越望越高的地方就是众星所拱绕的北极星;大钟很少敲叩,一旦敲叩就在咸池上发出巨大的声响。以唐太宗的天赋才华,唐玄宗的聪明智慧,唐宪宗、唐德宗、唐文宗和唐僖宗,圣睿的姿态相继挺立而出,都在处理国事的空闲时间,特意驻足留意于吟诵诗歌,他们所写的诗歌腾跃着光辉,他们自身也浮现出光彩,宠渥地延请臣子,常常赐给臣子赠送酬答的诗篇。所以《孟子》说上面有爱好的人,下面一定会喜好得更厉害啊。