波斯人信札(汉译世界学术名著丛书)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第2封信 郁斯贝克寄黑人阉奴总管

(寄伊斯法罕郁斯贝克家内院)

你是波斯最美丽的女人的忠实看守者,我把我在这世上最珍贵的东西托付予你。你掌握着只能为我而开的禁门的钥匙,有你照看我心爱的珍宝,我便感到充分的安全,可以高枕无忧。无论是寂静的夜晚,还是喧嚣的白天,你都看守着这些珍宝。当懿德动摇时,你不倦地注意着,使它不致沦丧。如果你看守的女人不守妇道,你要让她们死了此心。你是邪恶行为的死敌,忠贞节操的石柱。

这些妇人归你管制,而你又服从她们的指挥;你盲目地执行她们的一切意旨,同时要她们也盲目地执行家法。你以为她们做最下贱之事为荣。你毕恭毕敬、诚惶诚恐地服从她们正当的命令,你像她们的奴隶那样伺候她们。但是,当你担心用来维持风化与节操的纲纪可能松弛时,你就要像我本人一样,以主子的身份发号施令。

要时刻记住,当你是我最低一级的奴才时,是我使你摆脱卑微,提拔你到今天这个地位,并把我心爱的尤物托付给你。在那些与我同床共枕的女人面前,要极端谦卑,但同时要使她们感到她们完全处于从属的地位。向她们提供一切无伤大雅的娱乐,为她们解忧,用音乐、舞蹈、甜美的饮料给她们消遣,劝她们经常聚在一起。如果她们想去乡下,可以带她们去,但要派人清道,把出现在她们跟前的男人赶走。鼓励她们保持清洁,身体洁净是灵魂洁净的体现。你要时常向她们谈起我,我愿意将来在这个因她们而增色的迷人的地方与她们重聚。

再见。

1711年赛法尔月18号于托里斯