上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
第3章
《维金之子,索尔斯坦萨迦》和《勇者弗里德斯乔夫萨迦》英文版由威斯康辛大学古斯堪的纳维亚语教授,冰岛文学协会荣誉会员拉斯马斯·比约恩·安德森和马修·阿诺尔德,及约恩·比亚尔纳松共同自冰岛语译出。
滕纳尔[1]的《弗里德斯乔夫萨迦》由乔治·斯蒂芬斯译为英文。
“《勇者弗里德斯乔夫萨迦》是迄今为止瑞典为世界文学史作出的最宏伟的诗歌巨作。”——亨利·沃兹沃思·朗费罗[2]
“现代诗歌无一能像埃萨亚斯·滕纳尔的《弗里德斯乔夫萨迦》一般,成为一个种族和一种语言突出而特有的代表。”——巴亚德·泰勒[3]
“《弗里德斯乔夫萨迦》展现了瑞典人民对他们最鲜活、最著名的民族史诗的崇拜。”——戈特利布·摩尼克[4]在他翻译的《弗里德斯乔夫萨迦》德语第九版的序言中这样描述。