上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
致尊贵的葡萄牙公主、布拉甘萨注8公爵夫人注9唐娜卡塔利娜
古往今来的作家总是想方设法把他们聪明才智的最初结晶——他们的著作,敬献给慷慨豪爽的君主、权势显赫的国王和亲王,以求在他们的庇荫下,获得贤者的褒奖和免受小人的中伤。尊贵的公主,我从这些作家的共同习惯中获得了勇气,斗胆仿效他们的榜样把这部《述评》奉献给殿下。这是因为在所有得到您王室保护的人的心目中,您本人对此受之无愧。殿下名扬天下,不仅在欧洲,而且在东西南北各方最偏远的角落,无人不知殿下的美名,因为殿下光荣的先辈——诸代君王不惜流血牺牲,在那里树起了拯救灵魂的旗帜和王室光荣的旗帜,这本是显而易见的事实。作为葡萄牙杰出的诸国王和亲王的贵胄,殿下的高贵出身已是众所周知,虽然殿下并不以此夸耀,但您的皇亲国戚身份因无比崇高的美德而更显金玉之辉,令人肃然起敬。上帝我主用高尚的美德丰富了殿下的心灵,只要瞻仰殿下的风采,我们就会看到殿下出类拔萃,超乎常人(尽管您不愿显露峥嵘)。殿下的贤明和美德广垂天下,有口皆碑。殿下对自己的美德素喜秘而不宣,然而即使您对颂扬之举并不十分厌恶,我也只能道其万一——这话绝无恭维之意。殿下的王国以及异邦的许多人均想得到王室的庇护,您过去和现在对所有这些人的恩宠早已众口相传,以致无论是传颂的人还是蒙您王室垂顾的人都已不计其数。根据他们的经验,我企盼殿下对拙著施恩垂顾,因这几卷书极需庇护和恩宠,尽管拙著本身和小民本人都不配蒙此隆恩。我承认我胆大冒昧,而我的效劳却微不足道——尽管我的本意并非如此;我有一颗随时准备报效殿下之心,如蒙不弃,现一并献上。乞上帝我主保佑殿下玉体康泰并王室阖家福寿绵长,阿门,阿门。