第十五章
裴特罗纽斯给维尼茨尤斯的信:
我从安茨尤姆派一个忠实可靠的奴隶,给你捎去了这封信。虽然你的手不经常执笔而惯于投矛和舞剑,但我还是希望你能够毫不迟疑地写封回信,就让这个信差带回来。在我离开你的时候,你已经顺利地找到了踪迹,而且抱有很大的希望。因此我料想,你已经在莉吉亚的怀抱里饱尝了甜蜜的恋情,或者至少在仲冬的寒风从索拉克特的群峰吹到坎帕尼亚平原以前,你就会尝到这种恋情的。啊,我的维尼茨尤斯!但愿那位塞浦路斯的黄金女神[1]能够成为你的老师。我也希望你能成为这个逃离了爱情的太阳的莉吉亚晨星的引路人。你要永远牢记,大理石固然贵重,但它本身并没有什么用,只有经过雕塑家的巧手把它雕成一件杰作,它才具有真正的价值。你应当成为这样的雕塑家,最亲爱的[2]!单有爱情是不够的,要懂得怎样去爱,还要教育别人也懂得爱。那些下等人和动物都只能感受到肉欲的欢乐,一个真正的人和他们是不同的,因为他把爱情当成是一种高尚的艺术。他既能享受到爱情的甜美,又懂得它的全部神圣的价值。他把爱情铭刻在心,不仅得到了肉欲的满足,而且在灵魂上还能得到更大的满足。我在这里有时感到人生空虚、寂寞和无常,便以为你的选择也许是对的。一个人出生和活在这个世界上,不是为了在皇宫里享乐,而是为了爱情,为了去参加战争。
你在战争中是很幸运的,但愿你在爱情上也能够时来运转。你如果对皇宫里发生的事情有兴趣,我会常常写信告诉你。我们现在还在安茨尤姆,侍候着我们那位天神保养嗓子,但我们总是感到罗马是那么讨厌,冬天一到,我们就要到拜埃去,打算在那不勒斯公演几场,那里住的是希腊人,会比第伯河边的狼族[3]更加欣赏我们的演出。到时候,拜埃、庞培、普泰奥里、库马和斯塔比亚的居民都会拥到那不勒斯来,掌声和桂冠是不会少的,这将鼓舞我们去完成远征阿哈亚[4]的计划。
我们是怎么怀念小公主的呢?是啊!我们还在哀悼她。我们都在唱着陛下亲自谱写的一首赞歌,它是那么优美动人,连会唱歌的水妖也自愧不如地躲进阿姆菲特里特海神最深的洞穴里去了。如果不是大海呼啸的妨碍,海豚也会来听我们的歌。由于我们的悲哀还没有消除,我们还要以雕塑上的各种姿态把这种悲哀表现出来。因此,这种姿态的表现是否优美,观众会不会赏识,都是我们非常关心的。啊,我亲爱的!我们不得不扮演喜剧演员和小丑,一直到死都不会变。
所有的皇亲国戚、达官贵人都到这里来了。他们还带来了一万名奴仆和五百头专为波贝亚洗澡提供驴奶的母驴。这里有时也会出现一些趣事:卡尔维亚·克雷斯披尼娜老了,人们都说她恳求过波贝亚让她在她洗完澡后也去洗一个澡。琉康认为尼吉蒂亚和角斗士有不正当的男女关系,抽了她一记耳光。斯波鲁斯和塞内茨约赌骨牌,把老婆都输了。托尔克瓦杜斯·塞拉努斯要拿四匹栗色的马来换我的尤妮丝,他说这四匹马在今年的比赛中一定会获胜,可我是不会换的,我还要感谢你当时没有要她呢!说到托尔克瓦杜斯·塞拉努斯,这个可怜的人根本没有想到,他已经是三分像人七分像鬼了。他被判处了死刑,你知道是什么罪吗?就因为他是圣奥古斯特皇帝的曾孙,现在谁都救不了他,我们的世界就是这样的啊!
你也知道,我们都期待着蒂里达特到这里来,可是沃罗盖哲斯[5]却写来了一封盛气凌人的信。他因为征服了阿尔明尼亚,为了蒂里达特便要求把这个地方留给他。如果我们不同意,他也不会把这个地方交出来。这对我们来说,简直是一个讽刺,因此我们要和他打仗。科尔布隆即将掌握和伟大的庞培在征灭海盗时同样大的兵权,尼禄为这件事也曾经犹豫过。很明显,他是不愿科尔布隆打了胜仗后获得很大的荣誉。他甚至考虑过把统军的大权交给我们的普劳茨尤斯,但波贝亚又反对他这么做,对她来说,蓬波尼亚的高尚品德就像撒进了她眼里的一把盐似的。
瓦提纽斯对我们说,他要在贝内文特筹划一场极为盛大的角斗士比赛。你看,常言道:“人都要各守本业。”
可是在我们的时代,鞋匠也是能够飞黄腾达的。维泰留斯就是鞋匠的后代,瓦提纽斯还是鞋匠的儿子,说不定他自己就绱过鞋呢!阿里杜鲁斯昨天演奥狄浦斯[6],演得好极了。因为他是个犹太人,我便问他,犹太教和基督教是不是一回事?他回答说,犹太人信仰的宗教历史久远,基督教只不过是不久前在犹地亚[7]兴起的一个新的教派。蒂贝留斯当政的时候,那里有一个人被钉死在十字架上,后来信奉他的人愈来愈多,便尊他为上帝。那些信徒好像不承认别的神明,特别是不承认我们的神明。我不明白承认别的神明对他们有什么不好。
蒂盖里努斯已经公开和我为敌了,但他现在还没有对付我的好办法,只是有一点他胜过了我,就是他比我更加珍惜生命。他是一个比我更了不起的坏蛋,所以他跟红胡子能够一拍即合,两个人迟早会勾结起来的,到那个时候,就轮到我倒霉了。至于这种情况什么时候出现,我也难以预料,反正它是会出现的,时间的迟早我就不管了。现在我们正要找一番乐趣,如果不是红胡子在这里,我们的生活本来是很不错的,就因为有了他,一个人有时候对自己都感到厌恶。不能把在皇帝面前争宠看成是竞技场上的角逐,看成是赌博或者角斗。赛场上的胜利只能满足一个人的虚荣心,我对这种事常常是这么看的,但我有时候又觉得我和基隆这个人差不多,一点也不比他强。等到你不需要他的时候,就把他送到我这里来吧!我喜欢他那富于创见的谈话。请代我问候你那位天仙般的基督徒,并以我的名义请求她不要为你变成一条鱼。把你的健康和恋爱的情况都告诉我!要懂得怎么去爱,也要教育别人懂得爱,再见!
维尼茨尤斯给裴特罗纽斯的回信:
直到今天还没有找到莉吉亚。我如果不是盼着很快就能够找到她,我就不会给你写这封回信了,因为一个人在感到生活腻烦的时候,是不愿写信的。我想查看一下基隆是不是在骗我。就在他来取了钱后给埃乌里茨尤斯送去的那天晚上,我穿上一件军大衣,便悄悄地跟在他和我给他的那个小当差的后面。等到他们到了目的地,我就藏在码头上的一根柱子后面,在远处注视着他们。当时我看到确实有埃乌里茨尤斯这个人。在下面的河边上,燃起了许多火把,有几十个人正在把一条大船上的石头卸下来,堆放在堤岸上。我看见基隆走到了他的身边,在和一个老人谈话。过了一会儿,这个老人骤然跪倒在他的脚下,一些围观者便发出了表示赞美的吼叫声。我亲眼见到那个小当差把钱袋交给了埃乌里茨尤斯,埃乌里茨尤斯接过钱袋后,便举起双手,开始祈祷了。在他身旁还有一个人也跪了下来,显然是他的儿子。基隆还说了些什么,我就听不清楚了。他用手在这两个跪下的人和其他一些人的头上画了十字,表示为他们祝福。于是他们也都跪了下来,看来对他画的十字是十分敬仰的。我真想走到他们中间,向他们表示:要是有人把莉吉亚给我送回来,我就给他三个这么大的钱袋。但是我怕这会打乱基隆的行动计划,我想了一下,还是离去了。
这件事是在你走后至少过了十二天才发生的。他这些天来找过我好几次,并亲口对我说,他在基督徒中间已经有了很高的威信,他说他之所以至今还没有找到莉吉亚,是因为基督徒仅在罗马城里就多得不可胜数,他们之间当然就不可能人人都相识,也不可能全都知道他们中所发生的事情。他们都很小心谨慎,一般不爱说话,不过他向我保证,他只要结交了那些称之为教长的长老,就能探听到所有的秘密。他已经认识了好几个这样的长老,向他们打听过,不过是很小心的。因为过于急躁反而会引起他们的怀疑,使工作难于进展。等待当然是不好受的,耐心我也确实没有了,可是我觉得基隆的话说得很对,还是要耐心地等着!
基隆也打听到了他们祈祷的时候许多人都集中在一个地方,常常是在城外的一些空房子里,甚至在沙子坑里。他们在那里礼拜基督,唱赞美诗,举行庆典。这样的地方很多。基隆认为,莉吉亚在有意躲避蓬波尼亚常去的那个地方,好让蓬波尼亚在接受审讯和调查时可以大胆地发誓,说她根本不知道莉吉亚藏在哪里。莉吉亚的小心谨慎也可能是因为长老们嘱咐过她。基隆如果找到了这些地方,我就会跟他一起去,只要诸神保佑我见到她,我就要以朱庇特的名义对你发誓,我绝不会再让她从我的手里逃走了。
我一直在想着这些做祈祷的地方。基隆不愿和我一道去,他怕出事,但是我不能一个人呆傻地坐在家里。我见到她会马上就认出来,不管她改了装还是蒙上了面罩,我都认得出来。他们都在夜里聚会,我在夜里也认得出来,不管在什么场合,我都能识别她的声音和动作。我会化好了装到那里去,我要察看那里所有来往的人们。我现在老是在想着她,我一定能认出她来。基隆明天就该到我这里来了,我们会一起去。我还要随身带着武器。我派到外地去的几个奴隶都空手回来了。因此我可以肯定,她还在城里,甚至有可能就在附近的一些地方。我借口租房子,去看过不少人家,知道那里住的都是穷苦人。她要是和我住在一起,何止舒服一百倍,我对她是不会吝惜花销的。你说我选得不错,可我却选择了忧愁和痛苦。我们首先要到城里的那些人家里去找她,然后到城外去。每天早晨起来我都满怀着希望,要不是这样,我就活不下去了。你说要学会怎么去爱,我已经学会了怎么去和莉吉亚谈情说爱。可是我现在只有思念,只有等着基隆的到来,待在家里实在受不了。再见!
[1] 塞浦路斯的黄金女神,即阿佛罗狄忒。
[2] 原文是拉丁文。
[3] 狼族指罗马人。
[4] 阿哈亚,古罗马帝国的一个省区。
[5] 沃罗盖哲斯是帕提亚国王蒂里达特的哥哥。
[6] 奥狄浦斯,古希腊悲剧诗人埃斯库罗斯的悲剧《奥狄浦斯》中的主人公。
[7] 犹地亚,指古罗马帝国统治下的巴勒斯坦地区。