咸丰八年十月二十九日
建昌营次
字谕纪泽:
二十五日寄一信,言读《诗经注疏》之法。二十七日县城二勇至,接尔十一日安禀,具悉一切。
【译文】
写给纪泽:
二十五日给你寄了一封信,谈读《诗经注疏》的方法。二十七日县城来的两个兵勇到了,接到你十一日的请安信,得知一切情况。
尔看天文,认得恒星数十座,甚慰甚慰。前信言《五礼通考》中《观象授时》二十卷内恒星图最为明晰,曾翻阅否?国朝大儒于天文历数之学,讲求精熟,度越前古。自梅定九、王寅旭以至江、戴诸老,皆称绝学,然皆不讲占验,但讲推步。占验者,观星象云气以卜吉凶,《史记·天官书》《汉书·天文志》是也。推步者,测七政行度,以定授时,《史记·律书》《汉书·律历志》是也。秦味经先生之《观象授时》,简而得要。心壶既肯究心此事,可借此书与之阅看。《五礼通考》内有之,《皇清经解》内亦有之。若尔与心壶二人能略窥二者之端绪,则足以补余之阙憾矣。
【译文】
你看天文,能认得恒星数十座,我甚觉欣慰。前次信里所说《五礼通考》中《观象授时》二十卷内的恒星图最是明晰,不知你曾翻阅没有?本朝大儒对天文历数方面的学问,研究得最透彻,超过了古人。自梅定九、王寅旭以至江永、戴震几位老先生,都称得上独步一时,但都不讲究占验,只讲推步。所谓占验,就是观察星象云气并据之以占卜国事吉凶,《史记·天官书》《汉书·天文志》记载的都是。所谓推步,就是推测日、月及金、木、水、火、土五星的运行轨迹,据之确定历法,《史记·律书》《汉书·律历志》记载的都是。秦味经先生的《观象授时》,简明扼要。陈心壶既然肯在这方面用心,你可以借这书给他看。《五礼通考》里有,《皇清经解》里也有。如果你和心壶二人能对这两样学问稍有了解,就足以弥补我的缺憾了。
四六落脚一字粘法,另纸写示。因接安徽信,遂不开示。
【译文】
四六文句尾字相粘的方法,我另外写一张纸给你看。因为接到安徽的来信,就不写出来指示你了。
书至此,接赵克彰十五夜自桐城发来之信,温叔及李迪庵方伯,尚无确信,想已殉难矣,悲悼曷极!来信寄叔祖父封内中有往六安州之信,尚有一线生机。余官至二品,诰命三代,封妻荫子,受恩深重,久已置死生于度外,且常恐无以对同事诸君于地下。温叔受恩尚浅,早岁不获一第,近年在军,亦不甚得志,设有不测,赍憾有穷期耶?
【译文】
写到这里,接到赵克彰十五日夜里从桐城发来的信,你温甫叔及李迪庵方伯还没有确切的消息,想必已经为国殉难,太让人悲恸了!来函寄给你叔祖父的信内有寄往六安州的书信,还有一线生机。我官至二品,诰命三代,封妻荫子,受国家的恩遇非常深重,老早就已将生死置之于度外,且常常担心无颜愧对死于九泉之下的诸位同事。你温甫叔受国家的恩遇还浅,早年科考未取得任何功名,近年在军中,也不很得志,假使有什么意外,那我岂不是要抱憾终生呢?
军情变幻不测,春夏间方冀此贼指日可平,不图七月有庐州之变,八、九月有江浦、六合之变,兹又有三河之大变,全局破坏,与咸丰四年冬间相似,情怀难堪。但愿尔专心读书,将我所好看之书领略得几分,我所讲求之事钻研得几分,则余在军中,心常常自慰。
【译文】
军事形势变幻莫测,春夏间还指望反贼很快就能平定,谁料想七月庐州失陷,八、九月江浦、六合失陷,现在又有三河惨败,全局大坏,与咸丰四年的冬天相似,让人难以接受。只希望你专心读书,将我所喜欢看的书能领会到几分,将我所研究重视的事钻研得有一些成绩,那我在军中,内心也会常常有所安慰。
尔每日之事,亦可写日记,以便查核。
【译文】
你每天的事,也可以写日记,方便检查核对。