(5)第二句型的不完全自动构造
主语 + 述语 + 补语
第二句型的造句和第一句型不同的地方,就是句中多了一个补语的因素。这是与不完全自动词有连带关系的。凡是遇到不完全自动词的时候,就有加上补语的必要。补语主要是由形容词或名词构成的,但用别的词类也未尝不可,关键是在动词,如果那动词是不完全的自动词,则在其后接上的任何字都是补语。
不完全自动词的代表动词是“be”,说I am,you are,he is等,意念都是不完全的,必须加上一个表示身份或状态或性质的字眼上去,才能成为完整的句子。这个表示身份或状态或性质的字眼,便叫作补语。华文也是一样,单说“他是”是不能成为一个句子的,必须加上表示身份的名词,或是表示状态或性质的形容词才行。例如说“他是一个什么人”,后面就要接上名词的补语,若说“他是什么状态或性质”,便不能接名词,而要接形容词的补语了。到底要接名词或是要接形容词,在下笔之先必须想想才不会弄错,因为“他是一个学生”(He is a student.)是说明他的身份的,用上一个名词,当然简单明了,没有问题。至于“他在生病”,是说他的状态的,可就不能用名词了。如果用名词而译成He is illness.就是错的,必须改说为He is ill.才通,因为illness是名词,ill才是形容词。表示状态或性质必须用形容词作补语,表示身份才用名词。用名词作补语的,我们可以说“他是学生”,同样也可以说“学生就是他”。但用形容词作补语时,我们却不能说“他是病”,当然“病也不是他”,用公式表出时,He = student. He≠illness.中国语在形容词的尾上用一个“的”字,等于形容词的尾缀,这是很重要的。“他是勤快的”,或简单地说“他勤快”,英文译成He is diligent.中英文都是通顺的。如果说“他是勤快”,中文句子就不完善了,因为“勤快”是一个抽象名词,不是一个形容词,如果“他是勤快”,那么,岂不“勤快就是他”了。需知他并不等于勤快,一方是人,一方是一种性质,二者是不能相等的。英文也是一样,我们不能说He is dligence.因为he并不是diligence,所以不可以用名词,中英文都要用形容词,中文用“勤快的”,英文要用diligent才对。
现在我们再举一例,来作进一步的说明。
(a)他是诚实的。(He is honest.)
(b)他是一个诚实的人。(He is an honest man.)
(a)句的补语是形容词(honest),(b)句的补语是名词(man)。(a)句是答复“他是怎样”的,所以说,他是诚实的;(b)句是答复“他是什么”的,所以说,他是人。因此,(a)句必须用形容词,如果说成He is honesty.就错了,因为他并不是诚实那回事。(b)句中的honest一字,只是用来修饰man的,不是主要的因素。(a)句中的honest,便是补语,为四种要素之一。附带要注意的一点,man是一个普通名词,依照文法的规定,普通名词如非用复数,就必须加冠词,所以,如果说成He is man.或He is honest man.就错了。一定要说He is a man.或He is an honest man.才行。如果补语的名词变成复数的话,这个冠词就用不着了,如:
(a)他是聪明的。(He is clever.)
(b)他是一个聪明的孩子。(He is a clever boy.)
(a)他们是聪明的。(They are clever.)
(b)他们是一些聪明的孩子。(They are clever boys.)
以上用作形容词或名词的补语,是与句中的主语有关的,所以又称主格补语。
上面已经说过,补语并不限于名词和形容词,其他的词类,都可以用作补语,只要那动词是不完全的。任何一个不完全的动词,都需要加上补语,不管那补语是一个怎样形式的字眼,其他词类用在补语的地位上即变成补语了。不过名词和形容词,仍是补语的两大因素,其他只能算是同等语。Noun-Element = Noun and Noun Equivalent. Adjective-Element = Adjective and Adjective Equivalent.
兹将可构成主格补语的字眼分类举出如下:
1. 名 词:He is a teacher.(他是教师。)
2. 代名词:It’s me.(是我。)
3. 形容词:We are ready.(我们准备好了。)
4. 副 词:He is out.(他出去了。)
5. 不定词:He seems to be honest.(他好像是诚实的。)
6. 分 词:I got hurt.(我受伤了。)
It is interesting.(这很有趣。)
7. 动名词:Seeing is believing.(看见才相信。)
8. 片 语:He is at home in history。(他精通历史。)
It is of no use to try further.(不用再干下去了。)
9. 子 句:The pen is where it was.(笔在原来的地方。)
上面说过He is diligence.一句是不通的,应说He is diligent.才可以,因为非用形容词不可,但英文的形容词,常可用“of +名词”所构成的形容词片语来代替,如useful可用of use来代替,useless可用of no use来代替,故上举第八项中的第二例,也可以说成It is useless to try further. 所以上面说的He is diligence.那个不通的句子,只消加上一个“of”,而说成He is of diligence.也就通了。这个“of +名词” = 形容词,也是常用的一种补语,再举数例如下:
这本杂志是很有用的。
This magazine is of great use.( = very useful)
这些书对我毫无价值。
These books are of no value to me.( = valueless)
有些没有形容词的名词,当然更要用of-phrase了,如
这些东西都是同样的价钱。
These articles are(of)the same price.
这两个茶杯是同样大小的。
These two cups are(of)the same size.
兹再将需要有主格补语的不完全自动词分别举例说明如下。需要主格补语的代表动词是“be”,此字原作“存在”解,用作动词时本身几乎没有什么意思,而只担承把主语和补语联系起来的任务罢了,从他这种任务来看,用方法上的专门术语说,叫做Copula = linking verb(联系词)。在“be”以外的动词,也多少有带着Copula的任务的,所以这样的动词,也都要有补语才行。例如lie ,意为“用某种状态躺着”,引申为“在某种状态中”;seem意为“好像在某种状态中”;remain意为“维持某种状态不变”。此外还有由变化而成为某种状态之意的自动词become,grow等,也可以作为需要补语的动词来用。
(一)用属于be一类的动词来翻译:
这朵玫瑰花很香。
This rose smells sweet.
这纸很粗糙。
This paper feels rough.
他那时看去好像耽于回想似的。
He looked reflective for a few moments.
他的声音听来好像很愤恨的样子。
His voice sounded resentful.
他好像不是寻常的乞丐。
He seemed no ordinary mendicant.
也像一切羞怯的人一样,他有时显得傲慢。
Like all shy men he sometimes appeared arrogant.
他直到四十岁都还没有结婚。
He remained unmarried till forty years old.
他醒来躺着很久才起床。
He lay awake a long time before getting up.
我很敬重他。
He stands high in my estimation.
他生为圣徒,死为烈士。
He lived a saint,and died a martyr.
(二)用属于become一类的动词来翻译:
那两个人一天天变得更亲密了。
The two were becoming more intimate every day.
我的预言成为事实了。
My prediction has come true.
那棵树长得越来越高了。
The tree grew taller and taller.
我希望他很快康复。
I hope he will get better(or recovered)soon.
他在不久的将来就会成为一个优秀的工人的。
He will make a capital workman one of these days.
于是他突然变得严肃了。
Then he suddenly fell grave.
我的头发变白了。
My hair has turned grey.
那狗发狂了。
The dog has run mad.
这个新发明会成为对全人类有用的吧。
This new invention will prove useful to all humanity.
一听那话她脸色登时变得苍白,直白到嘴唇了。
On hearing that,her face went white to the lips.
(三)为着要显示seem等字中所潜在的Copula的意味,不妨加上to be的字样进去。
鸟鸣山更幽。
It seems to be more lonesome in the mountains when birds are singing.
他显得很年轻。
He appears to be young.
那终会成功的。
It will prove to be successful.
那谣言变成事实了。
The rumour has turned out to be true.
如果你继续这样懒惰下去,你总有一天要后悔的。
If you continue to be idle,you will be sorry for it some day.
这类的自动词是可以反映出说话者的心情的,如He seems to be ill. 一句话,是表示说话的人不愿直接肯定地说出He is ill,而只是用seems to be(好像是)作为推测之辞。
在第二句型的构造中,有下列十二种形式:
1. S. + be-V. + Noun:
Jack is a schoolboy.
2. S. + be-V. + Pronoun:
The umbrella is mine.
3. S. + be-V. + Adjective:
He is kind.
Your story is interesting.
4. S. + be-V. + to-Infinitive:
I am to start tomorrow.
5. S. + be-V. + -ed + to-Infinitive:
I am pleased to meet you.
6. S. + Vi. + Noun:
He became a merchant.
7. S. + Vi. + Adjective:
He got angry.
He looks happy.
8. S. + Vi. + -ing:
The boy came running.
He stood waiting for me.
9. S. + Vi. + -ed:
He looked pleased.
He went home disappointed.
10. S. + Vi. + Prep. + -ing:
The prices go on rising.
11. S. + Vi. + Adjective + to-Infinitive:
He felt very happy to see me elected.
It remains much to be done.
12. S. + Vi. + Adjective + that(if,whether,where,when,why,etc.)Clause:
I feel certain that he is coming with me.
Are you sure if(whether)John is going with us?
He looked blank when he was informed of his dismissal.
习题2
试将下列各句译成英文,句中须采用不完全自动词。
1. 我们选择朋友时非十分谨慎不可。
2. 美国人好活动而富于独立精神。
3. 那大学的入学试题很难,我不知能否考取。
4. 她觉得有点窘,不知如何是好。
5. 良药苦口利于病。
6. 他立志坚定不移。
7. 他始终都用心在听讲。
8. 这个办法并不一定永远有效。
9. 真价常不能被人认识。
10. 世事尚待证明。
11. 他依然怏怏不乐,一声不响。
12. 她坐着沉思了好几分钟。
13. 他似乎知道那个事实。
14. 那以后他们就满足了。
15. 中国人的态度是对西方行为的一种反感。
16. 在世界上相距最远的东西两端的地方,经过多少世纪,实际上完全不知道彼此的存在。
17. 他的游记是一种非常有趣味的记录。
18. 很少旅行家的记录有马可·波罗写的那样生动,那样有内容的。
19. 似乎有稍加说明的必要。
20. 不做时代落伍的学生,对当前的出版物是不能忽视的。