少年读国学·诗经
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

击鼓

击鼓其镗[1],踊跃[2]用兵。土国[3]城漕[4],我独南行。

从孙子仲[5],平陈与宋[6]。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔[7],与子成说[8]。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活[9]兮。于嗟洵[10]兮,不我信兮。

明刻本《三才图会》中的“楹鼓”插图

注释

[1]镗:击鼓声,即“镗镗”。[2]踊跃:双声连绵词,形容情绪激昂,争先恐后。[3]土国:在国内服役,土在这里用作动词。[4]城漕:在漕邑筑城,漕邑在今河南滑县东南。[5]孙子仲:当时卫国领兵南征的将领公孙文仲。[6]平陈与宋:调解陈、宋两国的纠纷,陈、宋为春秋时期的诸侯国。[7]契阔:聚散、离合。契:合;阔:离。“契阔”是偏义复词,偏用“契”义,指结合,不分离。[8]成说:说定了,立下誓言。[9]活:当作“佸”解,聚会。[10]洵:久远,指离别已久。

译文

击起军鼓咚咚响,官兵踊跃练刀枪。别人修路筑城墙,偏偏召我征南方。

跟随统帅孙子仲,调停纠纷陈与宋。凯旋不让我同归,戍守敌国心伤悲。

住在哪里歇在哪?哪里跑丢我的马?要到何处去寻找?在那山林的树下。

死生永远不分离,与你誓言记心里。紧紧握住你的手,白头到老在一起。

可叹相隔太遥远,不能活着再相见。可叹离别太长久,不让我们守誓言。

清末《钦定书经图说·胤征》一章中的《承命徂征图》,描绘士兵出征的场景

评析

这首诗是一个远征异国、长期不得归家的士兵的控诉,反映了当时无休止的战争给民众带来的深重灾难。首章写自己不幸被迫远征南方;次章写有家不能归的痛苦心情;第三章写军心涣散,没有斗志的局面;第四章写士兵回忆在家时,与妻子手握手,约定白头到老、永不分离的情景;末章写士兵的思绪又回到现实,感慨与妻子天各一方,当初立下的海誓山盟即将变成一句空话。这首诗无论是描写征战之苦,还是叙述离别之情,都情景逼真,委婉细致。

清费丹旭绘《柳窗慵妆图》