第5章 数词和冠词的翻译
5.1 复习笔记
一、数词的翻译
1. 保持原来的数字不变
英汉语中,数词都分为基数词、序数词、倍数词。其中,有些数词在英汉语中都可作为修辞手段,或表夸张,或表概数等。这类数词的翻译基本可以直接译出。
2. 改变原来的数字
有的数词无法直译,如某些一语双关的歇后语,以及字面意义与实际意义完全不符的成语和俗语等;或者有的数词虽然可以直译,但是与译入语的表达习惯不协调,甚至易引起歧义。这时需要采取意译手法,酌情改变数字。
例:一朝被蛇咬,十年怕井绳。
【译文】Once bitten, twice shy.
3. 省略数词
如果一些数词实在无法找到对等的词语来翻译,这时候需果断处理,该省则省,但须使译文在联想意义方面与原文一致。例:
◇身怀六甲to be pregnant
4. 倍数的翻译
英汉两种语言在表达倍数方面存在着语言与思维差异。英语中在表示倍数增减的时候,往往包括基数在内,因此在字面上显得与汉语的数字差一倍。所以用英语在表述或比较倍数时,不是净增或净减n倍,而是净增或净减n-1倍。
(1)倍数增加
表示A的大小(长度/数量等)是B的n倍。[或A比B大(长/多)n-1倍]。英语中可以用:
①A is n times as great (long/ much) as B.
②A is n times greater (longer/ more) than B.
例:这本书比那本书长两倍。
【译文】This book is three times as long as (three times longer than) that one.
(2)倍数减少
表示A的大小(重量/速度等)是B的1/n倍。[或A比B小(轻/慢)(n-1)/n倍]。英语中可以用:
①A is n times as smell (light/ slow) as B.
②A is n times smaller (lighter/ slower) than B.
例:这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。
【译文】This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper.
二、活用英语冠词
冠词(article)是英语特有的词类,分为定冠词(the)、不定冠词(a/an)和零冠词(zero article)三种形式,与其所限定的名词或名词短语的意义紧密相关。在汉译英的过程中,一定要注意冠词的适当添加。
1. 补足不定冠词
英语中的不定冠词是指a/an,表示不确定的泛指。a/an也可以用于某些抽象名词前,表示“一类,一种,一次,一番”等意义,如:
(1)表示次数的概念
当中文原文结构为:作了/进行了+一次/一场+名词,译成英文通常转换为have/ take/ make + a/an + n,往往要添加不定冠词。
例:他们对这所学校作了一番视察。
【译文】They have made an inspection of this school.
【分析】这里对应的名词inspection前要加不定冠词an,以表示次数。
(2)表示具有某种品质的人或物
英文中的品质抽象名词与不定冠词连用,可以转指具有这种品质的人或物。
例:你女儿的确是(个)美人。
【译文】Your daughter is quite a beauty.
(3)表示类指
当原文中的名词表示类指时,即表示某类人或事物,以区别于其他种类。
例:大象比人强壮多了。
【译文】An elephant is much stronger than a man.
2. 补足定冠词、限定词
(1)汉语中特指某人或者某事物时,译文中要加定冠词
例:你喜欢打篮球的那个男孩吗?
【译文】Do you like the boy who are playing basketball?
(2)某些表示人体部位的名词前面需加定冠词
在英语中,表示人体部位的名词,特别是感官方面的名词,其单数形式与定冠词连用的时候不再指“眼”“耳”等具体事物,而是转指“视觉”“听觉”等抽象概念。
例:他想方设法训练学生的听力。
【译文】He tried to train the ear of students.
【分析】在ear这一表示人体部位的名词前加上定冠词the,就不再具体指耳朵这一听觉器官,而是具有抽象的意义,转指“听力”或“听力理解能力”。
(3)某些表示工具、容器等意义的名词前面需加定冠词
在英语中,定冠词与一些表示工具的名词连用,可转指与这些工具有关的抽象概念。
例:文强于武。
【译文】The pen is mightier than the sword.
【分析】“pen”和“sword”这两个词都是表示工具的,在它们前加the,则转指与这些工具有联系的抽象概念,即“文”和“武”。
(4)表示独一无二的事物、序数词、最高级等需加定冠词,如the moon,the first one等。
(5)某些专有名词或某些习惯用语中需用定冠词,如the Great Wall,in the end等。
3. 零冠词问题
要注意的是,零冠词并非冠词的省略,名词前不需要冠词是由于历史原因、语言习惯或语法要求而不用。使用零冠词与使用定冠词、不定冠词相比,在语义上也有显著的区别。
(1)用于表示处所、建筑物、人物、事物的可数具体名词前
在表示处所、建筑物、人物、事物的可数具体名词前用零冠词时,这些名词就转成表示人物活动、身份等的抽象名词。如:go to school,at table。
(2)用于复数名词之前,表示泛指。
例:这个学校很需要老师。
【译文】Teachers are needed in this school.