上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
Part 6
我们想知道,剧院里大声喊出的“火”和管家所说的“火”是否属于两个不同的词,还是只是在写法上是一致的。
字典里“火”这个词有两个解释:一个是作为动词使用;另一个是作为名词使用。作为名词时,我是说,如果这两种情况都是作为名词使用的话,这两个词肯定是同一个词,但具有不同的含义。
至少以上两种情况中有一个是作为名词使用的。
不过,我们先来看看字典里是怎么说的。
字典里,“火”这个词作为名词时具有不同的含义,共有以下六种:
(1)光和热氧化的过程;氧化的表现形式,尤指火焰或燃料燃烧的状态。
(2)火器、枪支等释放出的物质。
(3)一个或多个火花,尤其是铁或石头撞击到坚硬物体后散发出的光芒。
(4)所有与火光相似的光芒、光泽或闪光点。
(5)思想上迸发的闪光点,激情、狂热或精力充沛。
(6)代表任何一种愤怒的邪恶势力;痛苦磨难;艰难的磨炼;被迫害时产生的情绪。
可是,貌似查字典对我们也没什么太大的帮助,不是吗?
显然,字典其实把“火”的十四五种含义归为了六组,每种含义都和我在剧院里大喊的那句“火”的含义极其贴近。以下是第一组的最后一种含义:指火焰或燃料燃烧的状态。管家说的那句“给雪茄点火”其实放到上述含义中,其契合度也非常高。
我们其实能发现,字典中的含义没有一组能贴切表达这个词在这两种语境中的真正含义。
吉姆·塞得沃斯理解的意思当然不是字典给出的解释。同理,今晚,在剧院里我坐在第三排的位置上喊出的“火”,当然也不是字典里的那个含义。
事实证明,除了字典,如果没有其他地方能够查询到这个词的真正含义,我们就会进退两难。