罗密欧与朱丽叶(小学生爱读本)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第3章 广场上的恶斗

山普孙正闷着一肚子气,因为昨天晚上,他在小酒店里被蒙太古家的仆人欺侮了。一早起来,他便独自一人闷闷不乐地在街上走着,他的靴子在石板上发出沉重的声响,腰间的佩剑也愤愤不平地摇来晃去。在路口的转角处,他遇见了葛莱古里。

山普孙 (大叫一声)葛莱古里!

葛莱古里 (转过头,看见山普孙嘴唇歪斜,右嘴角向上翘起,脸颊的肌肉还缩成一个小洞,他知道山普孙的心里一定有什么不舒服的事。便开玩笑地问道)怎么啦?山普孙,家里的猫被老鼠咬了吗?

山普孙 (不吭声,只耸了耸右肩。)

葛莱古里 (看山普孙没说话,也就不再追问下去,只是静静地陪着山普孙走向广场。)

山普孙 (快到广场的时候,突然说)葛莱古里,我们不能让人随便欺侮,是不是?

葛莱古里 (附和着)当然啦,怎么能让人随便欺侮!

山普孙 (愤愤地说)要是发起脾气来,我们可是会动刀的!

葛莱古里 (强调着说)当然啦,只要活着,就要随时准备把脖子伸出来!

山普孙 (用力地摆了摆手)哼!要是真惹恼了我,我的剑可是不认人的!

葛莱古里 (看了他一眼,微笑着说)但你不是一个容易生气的人。

山普孙 (点点头)没错,我是不大容易生气,可是我看见蒙太古家的仆人就一肚子的气!

葛莱古里 有胆量的,生了气就应当站住不动;逃跑的不是好汉。

山普孙 我见了他们家里的仆人,就会站住不动;蒙太古家里任何男女碰到了我,就像是碰到墙壁一样。

葛莱古里 这正好说明你是个软弱无能的人。只有最没出息的家伙,才去墙根下躲难。

山普孙 的确不错,所以生来软弱的女人,就老是被人逼得不能动。如果让我见到蒙太古家的人,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们推向墙壁。

葛莱古里 两家吵架,是男人们的事,跟女人有什么关系?

山普孙 我不管!只要我脾气一上来,就算是对女人也不留情面,我要砍下她们的头!

葛莱古里 砍下她们的头?

山普孙 (依旧愤恨地说)没错,砍下她们的头!

说着说着,他们来到了广场。这时广场的四周已经摆满了许多小摊子,卖蔬菜的、卖瓜果的。有的摊子上摆着盆盆罐罐,有的摊子上则摆着刷子、扫帚等日常用品,摊子周围挤满了买东西的人——家庭主妇、酒馆菜馆的采买人和贵族家里的厨师。在人群里,葛莱古里看见两个蒙太古家的仆人正朝着他们这个方向走来,就用手肘撞了山普孙一下。

葛莱古里 (小声地说)拿出你的家伙来!你看,是谁来啦!

山普孙 (一看,正是昨天晚上在小酒店里欺侮他的那两个人,他握住剑柄,小声地对葛莱古里说)你先过去,如果跟他们吵起来,我会在背后帮你。

葛莱古里 (觉得山普孙有点儿奇怪,反问道)怎么?你想逃吗?

山普孙 你放心,我不是那种人。

葛莱古里 (想起刚才山普孙那番话说得那么斩钉截铁,可是事到临头却又不敢打头阵,心中不禁有些生气)哼!我倒还真有点儿不放心。

山普孙 (忙对葛莱古里解释道)你不懂,我只是不想先跟他们打起来。让他们先动手,到时候就算会打官司,也是他们理亏。(正说着,那两人已渐渐走近,最终还是山普孙按捺不住。因为他实在无法忍受昨天受到的欺辱)好吧!那我先对着他们咬我的大拇指,看他们能不能忍受这种侮辱。

蒙太古家的两个家仆,一高一矮,看见山普孙把大拇指放在嘴里并两眼嘲讽地望着他们,高个子马上拦住了山普孙的去路。

亚伯拉罕 请问,你是对着我们咬你的大拇指吗?

山普孙 (故意很客气地平淡地回答)我是在咬我的大拇指。

高个子 (继续追问,还特别强调着“我们”)请问你是对着我们咬你的大拇指吗?

山普孙 (在葛莱古里的耳朵旁小声地问)如果我说“是”,打官司的时候是他们理亏吗?

葛莱古里 (摇摇头,对山普孙使了个眼色。)

山普孙 (慌忙说道)没有啊!我没有对着你们咬我的大拇指,我只是在咬我的大拇指而已。

葛莱古里 (上前一步对着高个子)你是在向我们挑衅吗?

亚伯拉罕 挑衅?不!怎么会呢!

葛莱古里 你要是想吵架,我可以奉陪!你是你家主人的仆人,我也是我家主人的仆人。怎么,难道我家主人比不上你家主人吗?

亚伯拉罕 是比不上!

山普孙 (很不服气地说)比得上!

矮个子 (也加入战局)比不上!

葛莱古里 (大声地)我说“比得上”!

亚伯拉罕 我说“比不上”就是“比不上”!

山普孙 (急得叫了起来)你胡说!

亚伯拉罕 (听后,“刷”的一声把剑拔出来)你说什么?

可是山普孙的手更快,他的剑已经在空中划过,和高个子的剑碰个正着。两个人于是斗了起来。这时,葛莱古里也抽出剑,和矮个子打斗了起来。

山普孙 (一面和高个子比画着,一面大叫着)葛莱古里,别忘了使出你的绝招!

这时,市场上的人看见有人在打架,纷纷让开,妇女们尖声叫着,有一个水果摊还被撞翻了,摆摊的老头儿气呼呼地咒骂着。

当他们打得正起劲时,蒙太古家一个叫班伏里奥的侄子,带着几个随从走了过来。

班伏里奥 (大声喝道)住手,你们这些混账东西!你们知道你们在干什么吗?(于是,他抽出剑,把正在打斗的仆人们的剑打了下来。)

葛莱古里 (忽然高兴地叫道)好啊!我家主人的亲戚也带人来了,看你们还想不想要你们的狗命!(原来,凯普莱特的侄子提伯尔特也带着一些随从过来了。提伯尔特是一个好勇斗狠的人。)

葛莱古里 (高声叫喊)提伯尔特万岁!

提伯尔特 (耀武扬威地走过来,用鹰一般锐利的眼神扫过人群。将尖尖的高鼻子向班伏里奥一扬)怎么?你难道想跟这些不中用的仆人吵架吗?过来!让我结束你这条狗命!(说完,他把剑拔了出来,用剑尖指着班伏里奥。)

班伏里奥 我不过是维持和平而已!收起你的剑,要不然就帮我把这些人摆平。

提伯尔特 (冷笑着说)什么?你既然拔出了剑,还谈什么和平!“和平”?我痛恨这两个字就像痛恨所有蒙太古家的人一样!(说着他向前跨了一大步,口里喊着)看剑,胆小的家伙!(说完便把剑向班伏里奥的胸前刺去。)

班伏里奥 (巧妙地躲开了提伯尔特的那一剑,一转身把手里的剑往前一扫。于是两人的剑在空中挥舞着,铿锵作响。)

仆人们看见他们的主人打了起来,也纷纷拔出剑,斗成一团。刹那间,原本阳光明媚、熙来攘往的广场,竟变成了鸡飞狗跳、沙尘滚滚的战场。妇女们四散奔逃,尖声大叫,瓜果蔬菜滚落一地,许多小摊子都被撞翻了。两家的仆人听到消息后,也都陆陆续续地赶来参加战斗。

有一群市民也拿着木枪棍棒,大声叫喊着:“打啊!把他们打垮,不要让他们再惹事了!”“打!打!”一时间喊打的声音四起。“打!打倒凯普莱特!”有人高喊着。“打倒蒙太古!”另一群人跟着喊。过了一会儿,凯普莱特和蒙太古两家的家长也赶来了。

凯普莱特 (怒吼道)什么事吵成这个样子!喂,把我的长剑拿来!

凯普莱特夫人 (急忙拦住他)拿剑干什么?闹成这个样子还不够吗?

凯普莱特 别管我!你看,蒙太古那个老家伙也来了!他不是也拿着剑吗?我可不能输给他!(话还没说完,就听见了蒙太古的叫骂声。)

蒙太古 (向凯普莱特大声叫道)凯普莱特,你这奸贼!

蒙太古夫人 (赶快拉住蒙太古的手。)

蒙太古 别拉我,让我走!

蒙太古夫人 (死命地拉住蒙太古)你要去跟人家吵架,我一步也不让你走!

幸好这时一阵军号声响起,统治维罗纳城的亲王爱斯卡勒斯带着军卫队,骑着马赶来了。当马队冲进看热闹的人群里时,人群顿时向四方散开。

打斗停止了,满地都是被打烂的东西,还有许多受伤倒地的人。

爱斯卡勒斯 (大声地怒喝)你们这些无法无天的家伙!看看你们的刀剑,上面染的全是你们街坊邻居的鲜血!你们这些畜生,究竟有什么深仇大恨,非得用鲜血来洗清不可?

爱斯卡勒斯 (指着那些站在周围的人)你们要是畏惧刑法,就赶快把你们手里的凶器放下来!(于是人们把刀剑放在地上,亲王的军卫队把它们捡了起来。)

爱斯卡勒斯 (对着凯普莱特和蒙太古两个人)凯普莱特!蒙太古!你们已经三次纵容仆人在街上斗殴,扰乱城市居民的安宁,要是你们再在街上闹事,我就要取你们的性命作为扰乱治安的代价!

这时,广场上突然一片静寂,好像在等待着亲王公正的判决。

爱斯卡勒斯 (过了一会儿)现在,所有的人都给我退下去!凯普莱特,你跟我来。蒙太古,你今天下午到审判厅来,听候我的裁判。其他的人全部回去,把受伤者抬回去医治,一个也不许在这里逗留,否则格杀勿论!

亲王的军卫队随即驱散那些看热闹的人,而受伤的人则被人搀扶着离开了广场。最后,马队簇拥着亲王,沿着大街离开了,广场上只剩下几个收拾东西的小贩。

蒙太古 (对走在身旁的班伏里奥说)到底是谁挑起旧怨的?告诉我,好侄儿,他们动手的时候,你也在场吗?

班伏里奥 (照实地回答道)我还没有到这儿来的时候,凯普莱特家的仆人跟你们家里的仆人已经打成一团了。我拔剑试图分开他们,就在这时,个性暴烈如火的提伯尔特就来了,他好像巴不得有架可打似的,完全不听我解释,三言两语就动起武来了。当我们正打得火热时,人越来越多。有的帮这一边,有的帮那一边。一直到亲王来了,才把两边的人分开。

蒙太古夫人 (这时忽然想起了她的儿子罗密欧,她问班伏里奥)罗密欧呢?你今天看到他了吗?我很高兴他没有参加这场争斗。

班伏里奥 伯母,今天清晨在太阳出来的一个小时前,我因为心情烦闷,便到郊外去散步。在城西的枫树下面,我看见罗密欧在那儿徘徊。我正要向他打招呼时,他已经看见我,然后转身躲到树林里去了。我因为自己的心情也很郁闷,不想见人,所以也就没有去找他,彼此避开了。

蒙太古 (听了班伏里奥的话之后,叹了一口气)这些天的早晨都有人在那里看见过他,他不是愁容满面,就是唉声叹气。把眼泪洒为清晨的露水,用长叹嘘成天空的云雾。可是当太阳出来了,在那耀眼的金光把黑暗驱逐得无处藏身的时候,我那心情沉重的孩子却又逃避光明似的,溜回家里来,一个人躲在房间里,紧闭门窗,把美好的阳光锁在外面,把自己埋在一个黑暗的世界里。他这种怪脾气恐怕不是好兆头,除非我们能了解他的烦恼是什么。

班伏里奥 伯父,您知道他在烦恼些什么吗?

蒙太古 (摇头)我不知道,也没法从他的嘴里探听出来。

班伏里奥 您没有设法问过他吗?

蒙太古 我跟其他的朋友都曾经问过他,可是他一直把心事藏在心里,守口如瓶,我们根本问不出来。他此时就像一朵初生的蓓蕾,还没有迎风舒展它的嫩蕊,向太阳献吐它的娇艳,就被嫉妒的蛀虫啮噬了一样。只要能知道他的悲伤究竟是为了什么,我们一定会替他找寻治疗的方法。

班伏里奥 (小声地说)瞧,他来了!请您先站在一旁,我去问问他究竟有什么心事,看他愿不愿意告诉我。

蒙太古 我们还是走开吧!让你可以从容地探问他的真实情感。(说完,就急忙拉着夫人走了,让班伏里奥独自留下和罗密欧深谈。)

班伏里奥 (斜靠在广场旁边的大理石圆柱上,看着罗密欧低垂着头,一步一步慢慢地走来。)